Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пришельцы развлекаются
Шрифт:

Билли смотрел и ждал. И ждал, и ждал…

— Ничего не происходит! — удивился он.

— Не торопи события, — сказал Керек.

Из кустов донеслось знакомое ворчание.

— Ухти-тухти!

— Придется поторопиться, — сказал Билли, — а то… Дерек, что ты делаешь?

Керек с Зереком оглянулись и обнаружили, что огромный плюшевый кенгуру подскакивает на месте, все выше и выше.

— Пытаюсь разглядеть, где мы, — пропыхтел кенгуру. — Я

там… вижу свет… — Он указал синей плюшевой лапой: — Вон там! Похоже, это кухня!

— Тогда вперед! — скомандовал Билли. — Чего же мы ждем?

Дважды просить плюхоголовов не пришлось. Они не любили надолго отлучаться от Великого Повелителя, — а когда по дому рыщет банда неуправляемых гномов в особенности. Дерек продолжал подскакивать, указывая дорогу, а Керек с Зереком, изо всех сил работая щупальцами, продирали и прорубали дорогу сквозь не в меру разросшийся сад.

«Ухти-тухти» за их спинами постепенно стихли. А впереди они слышали громкие голоса и дружный заливистый смех.

— Похоже, ужин у них удался, — с облегчением заметил Билли. — Выходит, папины помидоры пришлись гостям по вкусу.

Когда они выбрались к задней двери, Билли остановился и повернулся к плюхоголовам:

— Если вы собираетесь заходить, лучше во что-нибудь превратитесь. Постарайся, чтобы это было что-нибудь не очень дурацкое, Дерек, — добавил он, обращаясь к синему плюшевому кенгуру.

Оставив плюхоголовов сосредоточиваться и превращаться, Билли потянул за дверную ручку и вошел.

— До чего же было вкусно, — сказал мистер Найтсбридж; он вцепился обеими руками в свою тарелку и старательно ее вылизывал.

— Поразительно! — подтвердила миссис Найтсбридж, пытаясь остановить мужа. — А больше не осталось?

— Надеюсь, осталось, — сказала миссис Барнс. — Саймон?

— Увы, но больше ни крошки, — сказал мистер Барнс. — А неплохо было, верно? Это я без ложной скромности. — Он оглядел комнату. — А, Билли. Вот и ты, — сказал он, откидывая с лица длинную челку. — Мистер и миссис Найтсбридж как раз хвалили наши помидоры.

— Папа, — сказал Билли, — что у тебя на голове?

— А, знаю, — хихикнул мистер Барнс. — Сколько ни причесываю, они всё торчат.

— Я не о том, — тревожно сказал Билли. — Твои волосы… растут!

— Ваааааааааааааай! — завопил мистер Найтсбридж — огромные, нависшие брови полностью закрыли ему глаза. — Кто выключил свет?

— У меня ужасно чешется, — сказала миссис Барнс, отчаянно скребя ногтями подбородок.

— Ууууй! — пискнула миссис Найтсбридж. — У вас борода растет!

— Вааай! — взвизгнула миссис Барнс. — У вас тоже!

— Я ничего не вижу! — взвыл мистер Найтсбридж.

— А я похожа на Деда Мороза! — запричитала миссис Найтсбридж.

— Саймон, что здесь происходит? — осведомилась миссис Барнс.

— Я… я… — Мистер Барнс в ужасе уставился на свои волосатые ладони и начисто утратил дар речи.

— Мамочки! — ахнул Билли. Мог бы и заранее догадаться, что плюдобрение подействует на всех. —

Боюсь, это из-за помидоров.

— Не может быть! — воспротивился мистер Барнс. — Они экологически чистые. Я их сам вырастил.

Билли икнул.

— Видишь ли, папа, они…

Тут сразу четыре помидора влетели в открытое окно и увесисто шмякнулись в четыре волосатые физиономии взрослых, сидевших вокруг стола.

Билли обернулся и увидел, что гномы, все шестеро, лезут в окно.

— Ухти-тухти, — ворчали гномы, размахивая своим разнообразным оружием. — Плохо снаружи! Внутри хорошо!

У мистера Барнса отвисла челюсть — он сразу признал своих гномов.

— Фред. Барни. Берт. Феликс. — Он ошалело сглотнул слюну. — Дункан. Сид. Не может быть… — Он потер глаза. — У меня галлюцинации. Что там было в этих помидорах? Я…

Тут мужество у него совсем иссякло. Он закатил глаза, соскользнул со стула и сполз на пол в глубоком обмороке.

— Саймон! — крикнула миссис Барнс.

Она вскочила на ноги, тут же запуталась в собственной бороде и грохнулась на пол рядом с мужем.

— Гарррррх! — хрюкнул мистер Найтсбридж, когда в лицо ему попал следующий помидор. Он спрятался за край стола. — Кто это там хулиганит?

— Садовые гномы! — завопила миссис Найтсбридж, запрыгивая на буфет. — Садовые гномы захватили кухню!

— Ты меня пугаешь, Морин, — жалобно прохныкал мистер Найтсбридж.

— Убирайтесь вон! — заверещала миссис Барнс, когда два гнома принялись воинственно тянуть ее за бороду. Бросив мужа на произвол судьбы, она поползла спасаться в чулан, где стояли швабры.

Билли в ужасе смотрел на поле битвы. Гномы лезли повсюду — в духовку, в холодильник, в ящики и коробки; бродили по столу и разгуливали под раковиной.

Миссис Найтсбридж, сбив с ног напавшего на нее гнома, спрыгнула с буфета и залезла к мужу под стол; там они оба и сидели, тесно прижавшись друг к дружке.

— Я хочу домой, — прошептала она слабым голосом. — Тревор, пусть они уйдут.

Гномы, однако, не собирались уходить.

— Плохо снаружи! Внутри хорошо! — скандировали они, громя, круша, топча, свешиваясь с люстры и катаясь, как по льду, по полированной столешнице. Билли смотрел на них в полном бессилии.

— Спасите! — заорал он. — ПОМОГИТЕ!

ГЛАВА ПЯТАЯ

С гулким «БУХ!» дверь распахнулась, и в комнату влетел огромный плюшевый кенгуру. На спине у него сидели два ковбоя.

— Иииих-ха! — кричал один из них, раскручивая лассо над головой. — Плюхоголовы спешат на помощь!

— Хватай хулиганов-гномов! — надрывался второй.

— Не подпустим их к Великому Повелителю! — вторил им плюшевый кенгуру, прыгая через всю комнату.

Поделиться с друзьями: