Пришествие Зверя. Том 1
Шрифт:
— В случае, если Адептус Астартес не придут, — пояснил Новакович.
— Мы не можем позволить зеленокожим захватить Ундину, — подытожил генерал Файфер. И это были слова полководца из иного мира, а не избыток чувств, захлестнувший местного патриота. — Мы несем ответственность за этот мир перед Империумом и перед Императором. В жизни или в смерти, но мы не должны уступить ксено-сам этот крошечный кусочек Галактики.
— Я согласна, генерал, — сказала Аллегра. Слова давались ей с трудом из-за того, что недавние смерти близких людей все еще бередили душу. — Но как мы сможем это сделать? Миллиарды людей вскоре погибнут. Все оружие,
— Мне нужен небольшой отряд, — начал объяснять генерал, — возглавляемый твердым и надежным офицером. Тем, кто сделает то, что должно.
— Генерал…
— Лорд-губернатор рекомендовал вас, — сообщил Файфер. — А то, что в прошлом вы часто ходили в этих водах, только подтвердило выбор. — Генерал заставил гололит сфокусироваться на крошечном островке посреди безбрежного океана, вдалеке ото всех крупных ульев и плавучих городов. — Вы, конечно, знаете о Мысе Отчаяния.
Аллегра кивнула. Она прекрасно о нем знала. Она была вторым помощником на пиратском судне с Мыса, прежде чем стать капитаном собственного корабля и начать мародерствовать в окрестных водах. Она успела побывать и пиратом, и наемником, охотящимся на пиратов подле этого полумифического порта. Мыс Отчаяния был давно похороненным воспоминанием из прошлой жизни.
— Несмотря на то что у нас тут почти конец света, Братство не станет сражаться за солдат, которые всю жизнь на них охотились, — сообщила им Аллегра.
— Но вы же стали, — напомнил ей адмирал Новакович.
— Те, кто сейчас не предается разврату и не валяется под кайфом, уже узнали о вторжении и ушли в открытое море, — сказала Аллегра.
— Трусы, — пробормотал Файфер.
— Они хотят выжить, генерал, — заметила Аллегра.
— Ну, нам ничего подобного не светит, — произнес Новакович, — если Храмовники не появятся вовремя.
— И именно по этой причине нужен запасной план действий, капитан, — продолжил Файфер. — На Мысе Отчаяния есть нечто, имеющее стратегическое значение, но мы сейчас не о хорошей пристани и не о кишащих там головорезах Братства.
— Тогда что это?
— Вы когда-нибудь задумывались, — спросил адмирал Новакович, — почему маритинцы просто не взяли «Мародеры» и не разбомбили этот остров в пыль?
— Не понимаю, адмирал.
— Мыс Отчаяния — это самый страшный секрет Шестнадцати Морей, — сообщил Новакович. — Силы обороны Ундины могли взять его в любой момент, а не гонять пиратские шлюпы по всему океану и нанимать подобных вам охотников за головами.
— Тогда почему вы этого не сделали? — В голосе Аллегры появилась слабая нотка вызова.
— Потому что ваше Братство, — генерал практически выплюнул последнее слово, — выбрало Мыс из-за его труднодоступности. Как и Имперская Армия.
— Простите, что?
— Вы построили свой ржавый приют поверх старого склада Имперской Армии, — объяснил Файфер. — Скалистый остров был слишком мал, чтобы стать фундаментом для улья, но оказался идеальным местом для небольшой подземной базы. Склада для двухступенчатых орбитальных боеголовок и планетарных бомб, оставшихся после Великой Ереси. Их спрятали на Мысе Отчаяния и забыли, пока Братство не прибрало островок к рукам.
— Мы не могли взять это место, — пояснил адмирал, — потому что боялись, что Братство нашло боеголовки и могло использовать их против нападающих или даже жителей ульев. Вы думали, что можете прятаться. На самом же деле мы не могли и пальцем
вас тронуть. И именно это было причиной процветания пиратства и того, что лорд-губернатор сквозь пальцы смотрел на деятельность Братства.— Я никогда ни о чем таком не слышала, — сказала Аллегра.
— Скорее всего, оружие так никто и не нашел, — произнес Новакович. — Оно спрятано в укрепленном подземном хранилище. Но рисковать было нельзя. Люди переходили не только из Братства к нам, но и обратно, — сверкнул глазами адмирал.
Люкс Аллегру не особо интересовала древняя история. Но в ее груди начало разгораться злобное пламя.
— Это оружие массового поражения можно использовать против захватчиков. — Она наконец поняла, к чему был этот урок истории от высшего командования.
— В некотором роде, — аккуратно поправил ее адмирал.
— Судя по имеющимся в архивах записям, в хранилище в основном находятся биологические боеприпасы, — сказал Файфер. — Войска лоялистов перестали их использовать и некоторое количество спрятали под Мысом Отчаяния.
— Биологические?
— Вирусные бомбы, капитан.
Пламя в груди резко потухло.
— Небольшой отряд, — произнесла она, повторяя ранее сказанные генералом слова, — который сможет предотвратить захват планеты…
Глаза Файфера горели мрачной решимостью.
— Если Адептус Астартес не прибудут вовремя, — сказал генерал, — то я сохраню Ундину под властью Императора.
— В виде мертвого камня посреди космоса. — В голосе Аллегры звенело обвинение.
— Да, но этот камень будет очищен от зеленой чумы, — парировал Файфер. — Это будет имперский камень, капитан.
— А что с западными ульями? — спросила Аллегра, поворачиваясь к лорду-губернатору Боргеси. — С миллионами жителей Понтоплекса, Немертеи и Аретузы?
Старик печально покачал головой.
— Никто не выживет после детонации биологического оружия, — признал Файфер. — Но и после нашествия ксеносов будет то же самое, а оно уже началось.
Люкс Аллегра затихла. Она не могла осмыслить чудовищность решения, предложенного Файфером, Новаковичем и Боргеси. Постепенно ее охватило холодное спокойствие человека, смирившегося с неминуемой судьбой. Рука бессознательно скользнула на живот. Внезапно ей стало казаться, что Лайл Голандр теперь не так уж далеко.
— Мы говорим о крайних мерах, капитан, — напомнил адмирал Новакович. — Давайте надеяться, что Черные Храмовники придут вовремя и освободят нашу драгоценную Ундину.
— Капитан? — позвал Файфер.
— Я сделаю это, — ледяным тоном отозвалась Аллегра.
Три старика — генерал, адмирал и губернатор — молча кивнули.
Повисла жуткая тишина.
— Мои люди мертвы, — сказала Аллегра.
Она наконец смогла произнести это вслух. Необычное ощущение.
— Возьмите мою личную стражу, — произнес генерал. — Командир Тирон?
Из теней, собравшихся в углах крохотного командного центра, выступил офицер, одетый в угольно-черную форму элитных маритинских подразделений. Темная кожа выдавала в нем уроженца южных ульев. Лицо солдата, казалось, состояло из хрящей и костей. Этот человек явно привык выполнять непростые поручения.
— Тирон и его отряд переходят под ваше командование, — объявил генерал. — Командир поможет вам снарядить боеголовки перед детонацией.
Аллегра кивнула командиру своего нового отряда, но тот никак не отреагировал. Файфер передал ей планшет с данными.