Притяжение
Шрифт:
— В свое время мне пришлось пережить тяжелую внутреннюю борьбу, мисс Столлингс. Я защищал множество людей, которые… скажем так: иногда мне случалось спрашивать себя, своим ли делом я занимаюсь. Кто-то должен был их защищать, и я вообразил, что этим человеком мог бы быть я. Но дело в том… я хочу сказать, что, если у вас нервный срыв, я должен показать вас врачу.
— А если у меня нет никакого нервного срыва, если я получаю удовольствие от того, что стою перед вами голая?
— А вы получаете удовольствие?
— О, Боже, я не знаю. А вы?
— Это не
— Вы женаты? — спросила Ник, словно бы просто из любопытства.
— Давно разведен.
— Вот это хорошо, — проговорила она. — Я не выдержала бы стресса от еще одной супружеской измены. Ведь это была супружеская измена, адюльтер? Наше время еще не истекло, мистер Моран? Я хочу сказать: мы не заинтересованы в том, чтобы Джоанна и Фрэнки пришли сюда, если я не появлюсь вовремя, не так ли?
— Как бы ни было, я думаю, что вел себя подобающим образом.
— Подобающим образом? — Ник едва сдерживала смех. — Наверное, так принято выражаться в зале суда?
— У нас осталось девять минут, мисс Столлингс, — напомнил ей адвокат, взглянув на часы.
Ник посмотрела в окно.
— Вам действительно лучше одеться.
— Хорошо, хорошо, — согласилась она, направившись к тому месту, где лежало ее платье; затем прикрылась им. — Это… на моей ноге, — пояснила Ник, деловито взглянув вниз, на свою ногу, — это след ожога. Джеффри Уайт ткнул меня сюда сигаретой, когда мы с ним занимались любовью.
Моран никак не отреагировал на это сообщение.
— Я хочу заверить вас, что не собираюсь ничего скрывать. Итак, в ту ночь я занималась любовью с тремя мужчинами. Сейчас место ожога болит, но тогда я не испытывала ничего, кроме удовольствия. Что еще, что еще… — На глаза Ник снова навернулись слезы. Она потерла глаза и посмотрела на адвоката.
— Вы… очень больны, мистер Моран?
— В общем, да.
— Вам больно?
— Уверен, что не больше, чем вам.
— Я не знаю точно, где у меня болит. А вы? Где у вас болит?
Моран показал на свою голову.
— Это влияние радиации, — пояснил он. — Раньше так не болело.
Ник подошла к дивану сзади и сняла повязку с его головы. Она склонилась над ним, слегка коснувшись грудью его плечей, и мягко поцеловала в лысую макушку.
— Это не секс, мистер Моран.
— Вот как, — сказал он и кивнул. — Спасибо, что сказали.
Адвокат развязал узелок на своей головной повязке, снова надел ее и быстро завязал новый узел.
— Если вы одеваетесь, значит, и мне пора последовать вашему примеру, — заключила Ник. Она вздохнула и стала надевать платье.
Моран встал, отводя от нее взгляд.
— Вы актриса, — проговорил он. — А знаете ли вы, в чем состоит секрет комедии? — И прежде чем Ник успела что-либо произнести, ответил: — В чувстве ритма.
Ник не улыбнулась.
— Извините, — смутился Моран. — Неудачная шутка.
— Почему же? — задумчиво произнесла Ник, надевая вторую туфлю. — Это забавно. — Она посмотрела ему
в глаза. — Просто на моем лице не работают мышцы, отвечающие за смех.Теперь, когда Ник оделась, адвокат пристально разглядывал ее несколько секунд.
— Пару месяцев назад, — заговорил он, — этот маленький эпизод заставил бы меня отбросить осторожность и забыть о правилах профессиональной этики. Но сейчас я утратил былой интерес к сексу. Это выглядит как ирония судьбы: ведь моя жена развелась со мной из-за моей склонности к любовным приключениям. Итак, решайте наконец: вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы?
Ник, без стеснения искушавшая адвоката своей наготой, теперь почувствовала себя пристыженной.
— Вы хотите сказать, что я еще не окончательно скомпрометировала себя в ваших глазах?
— Я всегда принимаю вызов, мисс Столлингс, а ваша защита в этом смысле дорогого стоит. Во всяком случае, скучно не будет. Поэтому я буду работать с вами. Но при этом вам лучше оставаться одетой, по крайней мере, в моем присутствии, поскольку ко мне может вернуться интерес к сексу, и тогда неизвестно, к чему это нас приведет.
Моран многозначительно посмотрел на Ник.
— Вы видели раньше этот браслет?
— Нет.
— Вы не знаете, как он мог попасть к вам в квартиру?
— Нет.
— Почему вы убежали после смерти Джеффри Уайта?
— Потому что поддалась низменным инстинктам. Я боялась, что, когда нагрянет полиция, они решат, что это сделала я.
— А вы не подумали о том, что они решат, если вы им не позвоните?
— Уайт не пожалел усилий, стараясь представить дело так, будто я его убила. — Слезы снова хлынули из ее глаз, и Ник бессильно опустилась на пол. — И я думаю, что он в этом преуспел.
Адвокат подошел к ней и положил руку на ее плечо. Ник ухватилась за нее и поднялась, неуклюже прижавшись к Эрни Морану.
Он приблизил к ней свое лицо. Почти вплотную. Их губы едва не соприкоснулись. Они стояли неподвижно. Ник ощутила движение ниже ремня его брюк.
— Да, вечных мук мне не избежать, — прошептал он.
— Первой на них буду осуждена я, — ответила Ник.
Она почувствовала его поцелуй на своих губах.
— Джоанна и Фрэнки ждут, — произнес Моран наконец, делая шаг назад.
— Да, — согласилась Ник с чувством несказанного облегчения. Ей захотелось отвернуться, но она не смогла этого сделать.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — тихо взмолился Эрни Моран, — не разговаривайте с журналистами, если им удастся вас отыскать. Пообещайте мне это. Ни слова. Пожалуйста.
— А разве не установлено, что я страдаю от последствий шока и нахожусь в состоянии глубокого стресса? — спросила Ник, поддавшись внезапному приступу раздражения. — Ведь именно это было целью запланированного вами визита к доктору? Неужели мои грехи не будут списаны на шок и стресс?
— Вы должны выглядеть безупречной. А не выступать перед камерой в роли олицетворенного раскаяния. Я не смогу представлять ваши интересы, если вы и дальше будете вести себя подобным образом.