Притяжение
Шрифт:
— Так вы действительно доверяете мне? — спросила Ник.
— Доверие — это чувство, а я не люблю полагаться на эмоции. Так вы никогда прежде не видели этого браслета?
— Нет.
— Возможно ли, что полиция, воспользовавшись содействием страхового агентства, докажет, что вы были знакомы с Джеффри Уайтом десять дней назад?
— Исключено, — отрезала Ник.
— Значит, вы впервые встретились с Джеффри Уайтом вечером в четверг?
— Да.
— Хорошо, — сказал Эрни Моран, не выглядевший успокоенным.
— Как насчет вашего гонорара?
— Джоанна выписала мне чек. Чтобы я за эти деньги поверил в вашу невиновность.
Ник быстро покачала головой.
— Итак, вы берете чек —
— Да, — устало подтвердил адвокат. — Кроме того, я бил свою жену и время от времени насиловал несовершеннолетних.
Ник повернулась и направилась к выходу. Он остановил ее, схватив за руку.
— Да поможет мне Бог, и я выиграю дело, только послушайте меня. Не разговаривайте по телефону с полицейскими и журналистами без моего ведома. Вы легко сможете связаться со мной, если в этом возникнет необходимость. Не смотрите сегодняшний выпуск теленовостей, если не хотите впасть в депрессию. Не выходите из дому в дорогой или вызывающей одежде. Или без оной, Боже упаси. Отдохните. Не думаю, что мы услышим что-нибудь новенькое до завтра. Вы уверены, что не можете объяснить, откуда у него этот синяк?
— К сожалению, уверена.
— Я не врач, но мне не кажется, что у вас действительно нервный срыв. — Моран смотрел на Ник несколько секунд. — Я не могу не признать, что это были самые интересные полчаса в моей жизни, мисс Столлингс. Если бы Джоанна не была моим другом, я постарался бы держаться подальше от этого дела; более того, я бросил бы его незамедлительно. Ну да ладно. Вот моя визитная карточка. С вами, конечно, не соскучишься. Но нам пора отсюда уходить.
Ник хотела что-то сказать, но, не найдя нужных слов, повернулась и направилась к выходу. Спустившись, она увидела припарковавшийся у дома автомобиль Фрэнки и села в него.
— Ну и как? — спросила Джоанна.
— Кажется, адвокат у меня уже есть.
— Ведь я говорила тебе, что Эрн — это то, что надо, лучше не найдешь, — убежденно заявила Джоанна.
— Ты когда-нибудь слышала о Дэне Джометти? — обратился к Ник Фрэнки. — Его еще называли Дэнни Большая Шляпа? — Ник смотрела на него с явным недоумением. — Окружной прокурор возбудил дело, имея ясные и неопровержимые улики. Так Эрни Моран помог Дэну отвертеться. Об этом рассказал мне мой дядя. Я не думаю, что Эрни нравится моему дяде, но судья Костантино утверждает, что не ожидал от адвоката такой прыти. Он признался, что на суде смотрел на него с восхищением.
— У него были тогда такие волнистые, густые черные волосы, — задумчиво произнесла Джоанна, погружаясь в воспоминания.
— Чем это он тебе обязан? — спросила Ник у Джоанны, когда машина свернула на Третью авеню.
— Это неинтересно.
— Но я хочу знать, черт меня побери! — воскликнул Фрэнки, глядя на жену в зеркало заднего обзора.
— Самое знаменитое увольнение всех времен и народов, — сказала Джоанна. Фрэнки резко затормозил, и всех пассажиров швырнуло вперед.
— Я пошутила! — воскликнула Джоанна и нервно засмеялась. Заметив убийственное выражение в глазах Фрэнки, она добавила: — Полегче, дружок, ради Христа.
— Не пудри мне мозги, Джоанна! — завизжал Фрэнки. — Ты, как-никак, моя жена…
— Извини, — с чувством произнесла Джоанна. — Не сердись, мой золотой. Поехали дальше, пожалуйста.
Фрэнки повернул ключ зажигания, и машина резко рванулась вперед, издавая оглушительный рев. Они мчались по Третьей авеню.
— Я была секретарем в его фирме, — пояснила Джоанна. — Там возникли… некоторые проблемы. Я так и не узнала, кто это сделал, но один партнер — Эрни был одним из трех совладельцев фирмы — запустил лапу в общую кассу посредством манипуляций со счетами. Они могли сохранить свое лицо перед клиентами и правоохранительными
органами только одним способом — свалив всю вину на какого-нибудь клерка, якобы допустившего техническую ошибку. И они пришли ко мне. Я заявила, что запуталась, работая с компьютером, и все остались довольны. Кроме человека, уволенного с работы, и этим человеком оказалась я.— Почему ты не рассказывала мне об этом? — спросил Фрэнки.
— Потому что гордиться тут нечем, мой не в меру подозрительный муженек. — Джоанна повернулась к Ник и добавила: — Он хороший, действительно хороший адвокат, вот я и решила: это то, что тебе нужно.
— Да, я нуждаюсь в хорошем адвокате, — подтвердила Ник.
— Ты трахалась с этим парнем? — спросил Фрэнки, снова нажав на тормоза.
— Нет, — ответила Джоанна, встретившись с Фрэнки взглядом в зеркале. — Н-е-т.
Ник взглянула на Джоанну.
— Итак, тебя уволили — и что?
— Мне выделили небольшую сумму, — призналась Джоанна. — Достаточную для того, чтобы заплатить первый взнос за квартиру, в которой мы сейчас живем.
— Что ты говоришь? — горестно воскликнул Фрэнки. — Я думал, это были твои деньги.
— Это и были мои деньги, — заявила Джоанна. — Я их заработала. Заработала на фирме Эрна.
— Ты заработала их под Эрном, — тихо проговорил Фрэнки. Его лицо перекосилось.
— Да, под руководством Эрна, — согласилась Джоанна и безрадостно рассмеялась.
Они подъехали к светофору. Ник смотрела на воскресных пешеходов, переходивших дорогу, наклонив голову под порывами ветра, налетавшими откуда-то сверху, с быстро темневшего неба. Она увидела перед собой остаток этого воскресенья — долгое, неловкое ожидание неизвестно чего на квартире Джоанны и Фрэнки. Ник знала, что Джоанна предложила ей остаться у нее на квартире «навсегда» от чистого сердца, но не была уверена, что сама выдержит там хотя бы один сегодняшний вечер. Ее квартира все еще была опечатана как место преступления, «сцена убийства». Мысль о том, чтобы взвалить груз своих проблем на мать, казалась Ник невыносимой, а отец, по-видимому, все еще не мог покинуть Сент-Маартен из-за урагана, который, судя по усиливающимся порывам ветра, действительно перемещался на север. Ник увидела такси, остановившееся справа от машины Фрэнки; из него кто-то выходил. Она быстро проговорила, обращаясь к своим новым друзьям:
— Я люблю вас, ребята. Вы это знаете. А теперь, Фрэнки, я собираюсь пересесть в это такси. Пожалуйста, не надо ехать за мной — я знаю: вам могла бы прийти в голову такая идея.
— Сьюзен, — проговорила Джоанна, выглядевшая потрясенной. — Какого черта…
— Мне очень жаль. Я позвоню, — пообещала Ник, открывая дверцу и выходя из машины. — Я позвоню. Обязательно.
— Сьюзен! — прокричала Джоанна за закрытым окном. Ник повернулась, когда Джоанна уже опустила стекло дверцы и протянула через окно свой плащ подруге, которая автоматически его взяла.
— Береги себя, — сказала Джоанна. На лице у Фрэнки застыло какое-то странное выражение.
— Хорошо. Спасибо. Спасибо. — Ник захлопнула дверцу и побежала к такси, наклоняясь под порывом ветра. Она успела заскочить в машину, когда та уже почти тронулась с места.
— Большая Центральная, — сказала Ник шоферу.
ГЛАВА 19
Когда Ник приближалась к вокзалу, ветер трепал на стендах воскресные номера «Таймс». Ник подошла к расписанию поездов. Отправление электричек на Кротон; одна из них доставит ее в Гастингс-на-Гудзоне, где жил Джеффри Уайт. Поскольку она выросла в Доббс-Ферри, на следующей после Гастингса станции, Ник знала этот маршрут, как «Отче наш». Ее отец, ежедневно возвращаясь с работы, обычно сходил в Гастингсе, откуда удобнее было добираться до их дома, чем от станции «Доббс-Ферри».