Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он поднес к губам мегафон и нажал на кнопку усиления звука.

– Это полиция! – Его голос легко перекрыл шум стихающего ветра, но звучал как голос киношного полицейского, а не как его собственный. – Опустите ваше оружие!

– Вы нам не нужны! – закричал кто-то. – Нам нужны китаёзы!

– Опустите ваше оружие! – повторил Роберт.

– Мы и тебя убьем, если потребуется!

Примерно двадцать мужчин и женщин, стоявших, выстроившись в шеренгу впереди толпы, были одеты, как разглядел Роберт, в униформу из нижнего белья, выкрашенную в черный цвет. Он узнал некоторых из них. Софокл Джонсон держал топор, Мерль

Лоу – бензопилу. Но большинство лиц были ему незнакомы.

Как бы это ни было абсурдно, позади людей, перегородивших улицу, с крыши церкви доносился приглушенный ветром стук молотков: волонтеры продолжали стройку, не обращая внимания на происходившее внизу.

Роберт вышел к центру перекрестка и остановился, широко расставив ноги и сжимая винтовку. Он рассчитывал, что это напугает толпу, но даже молодые женщины в толпе ничуть не испугались.

– Убирайтесь! – заорал Уиллер. – Пока на вас не обрушился гнев божий!

Роберт прочистил горло. Ему не нужно было беспокоиться о том, что проповедник будет задавать рациональные вопросы и может попросить ордер на обыск. Он снова поднес мегафон к губам.

– Пожалуйста, разойдитесь.

– Вы никогда не ступите на священную землю! Так сказал Иисус. Вы – исчадия дьявола, отца вашего, и выполняете его желания! Вы не войдете в дом Господа! – Уиллер посмотрел на Роберта, а потом повернулся и пошел сквозь толпу назад в церковь.

– Что за чушь он нес? – спросил Бьюфорд.

Роберт пожал плечами, снова откашлялся и обратился к прихожанам через мегафон.

– Полицейское управление Рио-Верди приказывает вам разойтись! Сложите ваше оружие и уходите с этой улицы!

Ни один человек в толпе не двинулся.

– Если вы не уйдете, то будете арестованы.

Над его головой просвистела пуля.

– Что нам делать? – нервно спросил Стив.

Бьюфорд попятился назад.

– Мы будем стрелять? Мы ведь не можем в них стрелять, правда?

– Стреляйте в них, если они нападут, – сказал Росситер. – Цельтесь в тех, у кого есть огнестрельное оружие.

Роберт обернулся и посмотрел на машины. Рич, Сью и ее бабушка вышли из патрульной машины. Старушка двинулась к углу.

– Что вы делаете? – спросил он. – Рич, останови ее.

– Не мешайте ей, – сказала Сью.

Старая китаянка дошла до угла и вышла из-за офисного здания на перекресток.

Толпа взбесилась. Все как один бросились вперед, дико визжа и вздымая свое оружие.

– Приготовьтесь стрелять, – сказал Росситер.

И тут бабушка Сью начала что-то напевать.

Роберт не мог расслышать слов из-за шума атаковавших – он даже не слышал собственных панических приказов, – но видел, как двигаются губы старушки, как ее рот открывается и закрывается, а миндалевидные глаза смело глядят на обозленных прихожан, беснующихся перед ней. Она стояла там одна – бесстрашная, хрупкая, морщинистая, похожая на черепаху. Роберт хотел было закричать на нее, но в позе бабушки Сью была такая сила, такая уверенность во взгляде, что он позволил себе надеяться и верить, что она знает, что делает.

И она знала.

Прозвучал выстрел. Потом еще один, но на этом все закончилось. Ни одна из пуль не попала в цель, и до того, как Роберт, Росситер, Бьюфорд, Стив или Бен успели выстрелить в ответ хотя бы раз, все было кончено. Люди в первых рядах толпы двигались медленнее, а потом и вовсе останавливались. Общее

для всех маниакальное выражение, которое минуту назад было на их лицах, исчезло, и его сменила растерянность. Люди опустили оружие. Одна женщина с бега перешла на шаг, потом вообще остановилась, села на тротуар и заплакала.

– Убейте китаёз! – крикнул кто-то в задних рядах толпы, но его приказа никто не послушался. Все больше людей останавливалось, пока бабушка Сью продолжала свои песнопения.

Сью подошла сзади к Роберту, и он повернулся к девушке.

– Что она говорит? – спросил он.

Сью покачала головой.

– Я не знаю. Все, что я знаю: это каким-то образом нейтрализует влияние капху гирнгси.

– Вы не знаете? Что вы имеете в виду?

– Это не китайский язык. И я не могу понять какой.

Из задних рядов прихожан вышел вперед мужчина с мачете. Пожилой, лет шестьдесят, а то и семьдесят, и выглядел он как вышедший на пенсию бюрократ или бизнесмен, но простые, заурядные черты его лица были искажены ненавистью и яростью. Песнопения старой китаянки, похоже, никак не влияли на него. Он миновал первый ряд теперь уже топтавшейся на месте толпы и ринулся вперед с поднятым мачете, крича:

– Его воля будет исполнена!

Росситер подстрелил мужчину на полпути. Роберт все еще раздумывал, то ли ударить этого старика прикладом, то ли выстрелить ему в ногу, когда пуля агента ФБР пробила сердце пожилого мужчины. Он упал и выронил мачете. Под телом сразу же растеклась липкая лужа крови, которая подернулась сверху коричневым песком.

– Пора туда войти, – сказал Росситер.

Оставшиеся прихожане пребывали в смятении. Среди них были еще несколько людей, на которых не повлияли песнопения бабушки Сью, все еще угрожавших своим оружием, но ни у кого из них не было такой же ярости, как у погибшего старика.

– Позвони в «Скорую», – приказал Роберт Бену. Его взгляд переместился на Вудса, вышедшего наконец из машины. – Брэд! – позвал Роберт. – Подойдите сюда! Здесь раненый мужчина.

– Он мертв, – сказал Росситер.

Коронер подбежал, встал на колени у тела и, приложив пальцы к запястью и на шее мужчины, утвердительно кивнул.

– Он умер.

– Подгоните пожарную машину, – сказал Роберт. – Я не знаю, сколько у нас в распоряжении времени и сколько это будет продолжаться, но мы должны войти туда, пока у нас есть возможность. – Он снова повернулся к Бену, вызывавшему «Скорую помощь» из своей патрульной машины. – Привези оружие!

Тот кивнул и включил мотор.

Бьюфорд побежал к пожарной машине, пока остальные медленно шли по тротуару к церкви. Роберт, Росситер и Стив держали свои стволы наготове, но никто не попытался напасть на них; никто даже не обратил внимания на их присутствие.

Джип пристроился позади пожарной и патрульной машин, когда они поворачивали за угол, и Роберт увидел в нем капитана пожарных Симмонса и Рэнда Блэка. Джип и пожарная машина остановились прямо напротив черной церкви. Все трое мужчин вышли наружу. Бьюфорд подошел к своим коллегам-пожарным, они о чем-то быстро поговорили, а потом стали разматывать шланг, который был закреплен сзади на пожарной машине.

Бабушка Сью наконец прекратила песнопения. Когда затих ее слабый голос, воздух, несмотря на плач прихожан, показался каким-то мертвым. Роберт повернулся к Сью.

Поделиться с друзьями: