Продавец воздушных шариков
Шрифт:
Клифф Сторм щелкнул пальцами.
— Черт! Завтра вечером я занят. Как насчет воскресенья?
Его лицо сияло. Шерри была польщена.
— Благодарю вас, — ответила она, — я буду рада.
Она почувствовала огромное облегчение. О, почему бы и нет? Этот человек не представлял для нее никакой опасности.
— Но предупреждаю, к воскресенью, — игриво произнесла она, — от меня, возможно, останутся кожа да кости.
— Неужели? — тревожно спросил он. — Послушайте…
— Нет-нет, я шучу, — заверила его Шерри.
Она
— Я могу чем-нибудь помочь? — Клифф опустился на тот же диван, но в добрых четырех футах от Шерри. Он был слишком опытен, чтобы напирать сверх меры. Ему необходимо было узнать, сколько все-таки денег оставалось у нее.
— Вы не могли бы обналичить для меня чек? — спросила Шерри, осененная внезапной мыслью.
— Конечно.
Она расписалась на чеке, Клифф протянул ей восемь долларов пятьдесят центов. Шерри сердечно поблагодарила его. Клифф отметил про себя незначительность суммы. Левая рука Шерри, только с одним простеньким обручальным кольцом, была у него перед глазами, но он не обратил на это внимания.
Клифф сказал:
— Шерри, вы не возражаете, если я задам вам один нескромный вопрос?
— Нет, — отозвалась она. — Разумеется, но, возможно, я и не отвечу.
— Почему вы отказываетесь от помощи? Ведь старик Рейнард остался не при последней сотне тысяч, так?
— Ко мне это не имеет ни малейшего отношения, — медленно проговорила Шерри.
— Но я не могу этого понять. Почему бы, например, вам не позволить Рейнарду оплатить счет в больнице? Почему бы вам… простите, но ваше поведение вызывает у меня недоумение, миссис Рейнард.
Она задумчиво посмотрела на него.
— Чего вы опасаетесь? — нетерпеливо спросил он.
— Вы же знаете их, — сказала она, — так что, думаю, можете догадаться.
Клифф поспешно произнес:
— Послушайте, Шерри, разве вам не трудно будет одной растить ребенка?
— Разумеется, трудно, — ласково ответила она, и Клифф буквально вздрогнул под взглядом темно-синих глаз.
— Я знаю, что это вовсе не мое дело, — добавил он, отворачиваясь, — но если вы только задумаетесь об образовании, возможности увидеть мир, достатке, которые могут предложить мальчику Рейнарды… Ладно, это все общие слова. Но ведь что-тоони значат?
— Конечно, значат, — мрачно ответила Шерри.
— Но вы не собираетесь отдавать малыша? — настаивал Клифф.
— Нет, — тихо ответила она.
— Послушайте, раз уж мы заговорили об этом, — продолжал он, влекомый уже личным любопытством, — не считаете же вы, что никогда больше не захотите выйти замуж.
— Вероятно, захочу, — промолвила Шерри, с печальным спокойствием глядя перед собой.
— Иногда, — сказал Клифф, — предпочитают… ну, в общем…
не связываться с чужими детьми. Я вовсе не хочу… Конечно же, я чертовски назойлив, сую нос не в свои дела. Но я думаю о вас.— Вы действительно думаете обо мне? — прошептала Шерри. Ей стало весело. (Черт возьми, она заставила Клиффа почувствовать себя полным ослом!)
— О, я просто делаю слабую попытку постараться встать на вашу точку зрения, — раздраженно ответил он. — Но как же насчет карьеры? Вы ведь могли бы с блеском вернуться в шоу-бизнес, если всегда к этому стремились. Сделать все, что угодно. Потому что — совершенно серьезно — я полагаю, вы сумеете получить достаточно денег, чтобы навсегда прогнать нужду от своего порога.
— И как же мне сделать это? — спросила она.
— Просто дайте знать Варду, что при соблюдении некоторых условий он сможет забрать мальчика. (Если он просто уговоритее, это ведь тоже зачтется, не так ли?)
Ответ Шерри удивил его.
— Вард действительно нуждается в сыне? — грустно спросила она.
— Естественно, — ответил Клифф.
— Надеюсь, это не так, — сказала Шерри. — Как он?
— Раз об этом зашла речь, он не встает с постели. Эмили читает ему вслух.
Он заметил, что ее глаза наполнились слезами.
— Вы действительно считаете, — сказал Клифф, непонятно почему заводясь, — что есть что-то плохое в том, что люди желают потратить на ребенка деньги, купить ему хорошие вещи? Почему вы относитесь к ним так подозрительно и неприязненно? Старик и Эмили любят ребенка, ведь так?
— Как и Вард. — Ее голос сорвался. — Вы не поймете.
Веки закрыли эти невыносимые глаза.
— Это правда, — через некоторое время сухо ответил Клифф. — Я никогда не был матерью.
— Я не могу отдать Джонни Варду, — прошептала она. — Если бы могла, то не попала бы в такое положение.
— Ну, ну же, улыбнитесь! — смутившись, воскликнул он. — Мне не следовало раскрывать рот. Давайте сходим куда-нибудь, поболтаем о чем-нибудь. О чем-то другом. В противном случае, мне кажется, вы расплачетесь.
— Что ж, мне действительно тяжело, — вздохнула Шерри. — Вынуждена это признать.
— Но почему, Шерри? — Клифф подвинулся ближе к ней.
Молодая женщина выпрямилась и слегка отодвинулась от него. Она почувствовала и осознала возникший между ними импульс, но ясно дала понять, что он ничего не значит.
Шерри ответила:
— Я хотела бы иметь возможность остаться женой Варда. Разве вы не понимаете этого? Но я не могу.
— Почему? — допытывался Клифф.
— Разве он вам не сказал? — ответила она. — Пожалуйста, простите меня, но я не стану больше говорить об этом.
— Хорошо, — тотчас же согласился он. — Покончим с этим. Итак, как насчет моего прекрасного предложения? Давайте…