Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Продавец воздушных шариков
Шрифт:

Клифф Сторм щелкнул пальцами.

— Черт! Завтра вечером я занят. Как насчет воскресенья?

Его лицо сияло. Шерри была польщена.

— Благодарю вас, — ответила она, — я буду рада.

Она почувствовала огромное облегчение. О, почему бы и нет? Этот человек не представлял для нее никакой опасности.

— Но предупреждаю, к воскресенью, — игриво произнесла она, — от меня, возможно, останутся кожа да кости.

— Неужели? — тревожно спросил он. — Послушайте…

— Нет-нет, я шучу, — заверила его Шерри.

Она

села. Особого вреда не будет, если она немного подурачится, поболтает со сверстником — особенно здесь, в присутствии трех блюстителей нравов, вслушивавшихся в каждый звук.

— Я могу чем-нибудь помочь? — Клифф опустился на тот же диван, но в добрых четырех футах от Шерри. Он был слишком опытен, чтобы напирать сверх меры. Ему необходимо было узнать, сколько все-таки денег оставалось у нее.

— Вы не могли бы обналичить для меня чек? — спросила Шерри, осененная внезапной мыслью.

— Конечно.

Она расписалась на чеке, Клифф протянул ей восемь долларов пятьдесят центов. Шерри сердечно поблагодарила его. Клифф отметил про себя незначительность суммы. Левая рука Шерри, только с одним простеньким обручальным кольцом, была у него перед глазами, но он не обратил на это внимания.

Клифф сказал:

— Шерри, вы не возражаете, если я задам вам один нескромный вопрос?

— Нет, — отозвалась она. — Разумеется, но, возможно, я и не отвечу.

— Почему вы отказываетесь от помощи? Ведь старик Рейнард остался не при последней сотне тысяч, так?

— Ко мне это не имеет ни малейшего отношения, — медленно проговорила Шерри.

— Но я не могу этого понять. Почему бы, например, вам не позволить Рейнарду оплатить счет в больнице? Почему бы вам… простите, но ваше поведение вызывает у меня недоумение, миссис Рейнард.

Она задумчиво посмотрела на него.

— Чего вы опасаетесь? — нетерпеливо спросил он.

— Вы же знаете их, — сказала она, — так что, думаю, можете догадаться.

Клифф поспешно произнес:

— Послушайте, Шерри, разве вам не трудно будет одной растить ребенка?

— Разумеется, трудно, — ласково ответила она, и Клифф буквально вздрогнул под взглядом темно-синих глаз.

— Я знаю, что это вовсе не мое дело, — добавил он, отворачиваясь, — но если вы только задумаетесь об образовании, возможности увидеть мир, достатке, которые могут предложить мальчику Рейнарды… Ладно, это все общие слова. Но ведь что-тоони значат?

— Конечно, значат, — мрачно ответила Шерри.

— Но вы не собираетесь отдавать малыша? — настаивал Клифф.

— Нет, — тихо ответила она.

— Послушайте, раз уж мы заговорили об этом, — продолжал он, влекомый уже личным любопытством, — не считаете же вы, что никогда больше не захотите выйти замуж.

— Вероятно, захочу, — промолвила Шерри, с печальным спокойствием глядя перед собой.

— Иногда, — сказал Клифф, — предпочитают… ну, в общем…

не связываться с чужими детьми. Я вовсе не хочу… Конечно же, я чертовски назойлив, сую нос не в свои дела. Но я думаю о вас.

— Вы действительно думаете обо мне? — прошептала Шерри. Ей стало весело. (Черт возьми, она заставила Клиффа почувствовать себя полным ослом!)

— О, я просто делаю слабую попытку постараться встать на вашу точку зрения, — раздраженно ответил он. — Но как же насчет карьеры? Вы ведь могли бы с блеском вернуться в шоу-бизнес, если всегда к этому стремились. Сделать все, что угодно. Потому что — совершенно серьезно — я полагаю, вы сумеете получить достаточно денег, чтобы навсегда прогнать нужду от своего порога.

— И как же мне сделать это? — спросила она.

— Просто дайте знать Варду, что при соблюдении некоторых условий он сможет забрать мальчика. (Если он просто уговоритее, это ведь тоже зачтется, не так ли?)

Ответ Шерри удивил его.

— Вард действительно нуждается в сыне? — грустно спросила она.

— Естественно, — ответил Клифф.

— Надеюсь, это не так, — сказала Шерри. — Как он?

— Раз об этом зашла речь, он не встает с постели. Эмили читает ему вслух.

Он заметил, что ее глаза наполнились слезами.

— Вы действительно считаете, — сказал Клифф, непонятно почему заводясь, — что есть что-то плохое в том, что люди желают потратить на ребенка деньги, купить ему хорошие вещи? Почему вы относитесь к ним так подозрительно и неприязненно? Старик и Эмили любят ребенка, ведь так?

— Как и Вард. — Ее голос сорвался. — Вы не поймете.

Веки закрыли эти невыносимые глаза.

— Это правда, — через некоторое время сухо ответил Клифф. — Я никогда не был матерью.

— Я не могу отдать Джонни Варду, — прошептала она. — Если бы могла, то не попала бы в такое положение.

— Ну, ну же, улыбнитесь! — смутившись, воскликнул он. — Мне не следовало раскрывать рот. Давайте сходим куда-нибудь, поболтаем о чем-нибудь. О чем-то другом. В противном случае, мне кажется, вы расплачетесь.

— Что ж, мне действительно тяжело, — вздохнула Шерри. — Вынуждена это признать.

— Но почему, Шерри? — Клифф подвинулся ближе к ней.

Молодая женщина выпрямилась и слегка отодвинулась от него. Она почувствовала и осознала возникший между ними импульс, но ясно дала понять, что он ничего не значит.

Шерри ответила:

— Я хотела бы иметь возможность остаться женой Варда. Разве вы не понимаете этого? Но я не могу.

— Почему? — допытывался Клифф.

— Разве он вам не сказал? — ответила она. — Пожалуйста, простите меня, но я не стану больше говорить об этом.

— Хорошо, — тотчас же согласился он. — Покончим с этим. Итак, как насчет моего прекрасного предложения? Давайте…

Поделиться с друзьями: