Профессорская служка
Шрифт:
— Возможно, — предположил Дейр с улыбкой, — она разозлила вас своим упрямством и своеволием. Вы вспылили и решили припугнуть строптивую невесту увеличением криб-срока до года.
— Наоборот! — Барон сбросил оцепенение и, подавшись вперед, заговорил, едва разжимая зубы: — После всех напастей, что мне пришлось вынести, она изъявила желание отомстить. И целенаправленно вредила моим друзьям, дабы увеличить криб-срок своего служения!
Слушая эту ложь, Лесски спрятал письмо в стол и, сложив пальцы домиком, откинулся в кресле.
— Вы хотите сказать,
— Да! — заявил напыщенный франт и, поймав ироничный взгляд девятого, осекся: — То есть нет!
— Он был давним должником барона, — прояснил мистер Хонаги, не прекращая держаться за портфель. — Как… и остальные господа правообладатели.
— Какая чушь! — прошипела я, но Ганс в этот раз не зевал и не дал мне сдвинуться с места, озвучив свое предупреждение простым «Тш-ш-ш!». Пришлось повиноваться.
В кабинете же звучал новый вопрос стихийника:
— А могу я узнать, почему вы не пожелали прервать это безумие? И, поостыв после ссоры, перенаправить ее к себе и аннулировать срок?
— Барон был в отъезде, — вступился за клиента адвокат.
И Дейр с ироничной улыбкой обратился к мистеру Хонаги:
— Поэтому он даже не интересовался судьбой строптивой, сумасбродной, бесчестной и нищей девицы, за которую якобы в ответе перед ее отцом?
Вот теперь я поняла, как барон снизил мою стоимость до пятидесяти золотых. И меня заволокло холодом, сковывая грудь, пронзая кончики пальцев иголками. Сквозь шум в голове прорвался сердитый голос Норвилла:
— По-вашему, я должен оправдываться?
— По-моему, оправданий вашему поступку нет, — отчеканил мой правообладатель. — Я не расторгну договор с мисс Ирэн Адаллиер ни за двадцать тысяч, ни за двести. Можете идти.
Мне не показалось? Я с удивлением открыла глаза, посмотрела в просвет между шторой и стеной.
— Вы не знаете, во что ввязываетесь! — Барон Кервас вскочил и, уперевшись о стол кулаками, навис над профессором.
Дейр откинулся в кресле, заявляя с улыбкой:
— Ошибаетесь. Я в это дело даже не вник, но инициатора травли уже определил.
— Что?!
Хрипящее восклицание сэра Норвилла прокатилось по комнате эхом.
— Для непонятливых назовем это поучительной передачей крибы по цепочке «друзей», — вновь улыбнулся девятый и заметил с сомнением: — Однако ее срок — это и ваш срок, а значит, у всех скитаний девушки была определенная цель. Не скажете какая?
— Я просто хочу вернуть…
— Конечно, хотите. Хотите вернуть ее в ту же цепочку друзей, — жестко оборвал его профессор, сверкнув серебром прищуренных глаз, — ведь вы не добились нужных результатов травли.
— Нет, я не…
Стихийник неожиданно исчез из кресла и оказался за спиной барона, процедив у самого его уха:
— И не добьетесь, уж я за этим прослежу.
Это был удар под дых, и Томас Норвилл захлебнулся собственным воплем:
— Она вам еще устроит!
— Да-да, она и так меня устраивает, — добросердечно заверил девятый.
Как из кабинета испарились мой бывший жених
и его перепуганный адвокат, я не заметила. А очнулась стоящей рядом с профессором, который, заглядывая в мои глаза, недоуменно заметил:— Странно. Она на собственное имя не реагирует.
— Вполне возможно, оно было неправильно произнесено, — предположил присутствующий здесь же огневик и просиял шкодливой улыбкой: — Нужно с придыханием и во время поцелуя.
— Воздержусь, — хмыкнул Лесски, глядя на меня. — А это действительно наша Ирэна?
— Наша, я ее почти все время за руку держал.
— Но она какая-то не такая. Молоденькая очень и растрепа… кхм, растерянная, выглядит как ребенок.
— Этот ребенок чуть не повторил фокус с воронкой.
— Опять, да? Это замечательно! — восторженно прошептал Дейр и аккуратно взял мое лицо в свои ладони. — Ирэн, возвращайтесь на грешную землю, у нас на сегодня запланированы опыты… то есть экспе…
— Исследования, — подсказал Его Величество Дворецкий.
— Именно они, — заключил девятый и нахмурился, вглядываясь в мои глаза: — Рэш, ну моргни хотя бы…
И я моргнула, а потом еще раз и еще, и до тех пор, пока по щекам не потекли слезы облегчения и, возможно, счастья.
— Очнулась, — констатировал огневик и тут же добавил: — Я только что вспомнил! У меня там стирка…
— Ты стиркой не занимаешься, — отстраненно заметил нахмурившийся профессор и запоздало о чем-то также вспомнил: — Ганс, погоди!
Но тот уже растворился в воздухе, оставив меня тет-а-тет со стихийником.
— Извините, — говорила, с трудом сдерживая всхлипы, — я просто, я…
— Ирэна, — вздохнул правообладатель, — успокойтесь и возьмите платок.
— Просто я даже не думала, что вы… То есть вы… конечно, другой, но…
— Да-да, я понял, — едва разжимая зубы, произнес он в надежде, что расстройство мое вскоре закончится. Но желание объясниться меня не оставляло.
— Полагаться на вас и верить… — Мои мысли путались, руки искали платок, а девятый стоял рядом, тихо ругался и поминал хитрого дворецкого и его прозорливость. — Не… не привыкла совсем, а тут… — руки наконец-то нащупали что-то подходящее для утирания слез. На профессора я не смотрела, да и не могла из-за водянистого тумана, застилающего мои глаза.
— Ирэн, успокойтесь. Я уже понял, что для вас помощь со стороны мужчины — это нонсенс.
— Вы по-поняли? — потянула предложенный платок на себя. — Какой вы проницательный.
— Очень, — согласился он изменившимся голосом и хмыкнул: — А еще я молодой и жить хочу долго. — С подобным заявлением я была всецело согласна, кивнула. От него послышалась веселая усмешка и слова: — А раз вы с этим утверждением согласны, то не душите меня шейным платком.
— Что? — пальчиками потянулась выше, нащупала мужскую шею и дернувшийся кадык. — Ой, из-звините.
— Ничего страшного, — заверил Дейр и вручил искомое в мои руки.
В смущенье просипела слова благодарности, а они нечаянно закончились звонким всхлипом.