Проклятая мечта
Шрифт:
Больше Лилиана не поднимала руку на дочь, и та оставалась довольной.
В первый день месяца Севинса — день рождения матери — Дейна вышла на улицу в самых расстроенных чувствах. Она хотела бы подарить Лилиане букетик цветов, но летние дожди размыли землю, превратив ее в жидкую грязь, а крупные градины побили все посадки Морланов. Оставалось надеяться на цветочников, но их цены после начала дождей взлетели до небес. Оно и понятно. Их яркие и красивые цветы выращиваются в оранжереях, а не на огородах.
Денег Дейны не хватило бы на подарок матери, и она, недолго
Если он их навещает, то почему бы и ей не зайти? Серхио — хороший человек. Он заменил ей отца и время от времени приносит небольшие книги по стихийной магии, а также жития одаренных. Это дорогого стоит. Если он любит ее маму, должен помочь с подарком. С этой мыслью Дейна бодро шагала по сырому городку, шлепая по дождевым лужам.
Удобный зеленый костюм защищал девочку от сырости, а высокие сапожки из драконьей кожи — ноги от луж. Их Дейне подарила бабушка, передав обувь через мать. Видимо, ей проще любить внучку на расстоянии.
Дорога до Серхио заняла два часа пешком, но Дейне некуда было спешить. Дверь открыла улыбчивая экономка, и без лишних разговоров проводила девочку в кабинет хозяина дома.
— Дворецкий захворал, — пояснила добрая женщина. — Я его заменяю.
Серхио сидел у себя и разбирал стопки бумаг. Вопреки худшим опасениям Дейны он радушно принял гостью.
— Господин Серхио, — взволнованно сказала она, не забыв почтительно поклониться, — сегодня у моей матушки день рождения. Я хотела бы ее порадовать, но наши цветы…
Не договорив, девочка покосилась на окно, за которым опять сгущались серые тучи.
Серхио тепло улыбнулся ей и встал.
— Я понял, Дейна. Я пойду и куплю подарок госпоже Лилиане. Скажу, что от нас обоих.
Дейна улыбнулась ему в ответ от счастья. Еще ни разу она не слышала, чтобы ее маму называли госпожой… кроме того полузабытого времени, когда они жили в княжеском поместье.
— Спасибо, господин Серхио.
— Хочешь прокатиться в карете?
— Нет, — решительно отказалась Дейна, неожиданно смутившись. — Я лучше прогуляюсь.
И, сердечно попрощавшись с ним, девочка твердым шагом вышла на улицу. На самом деле поездка в карете прельщала ее сильнее, чем возвращение домой по лужам, но и злоупотреблять чужой добротой Дейна не хотела. Поэтому она прошлась по городу, пришла домой к обеду и собиралась уже пойти сушить свою одежду, как вдруг…
— Дейна, постой!
Наоки, паренек из пекарни, стоял возле забора и неотрывно смотрел ей вслед.
— Привет, — растерялась Дейна. — Я думала, ты никогда не придешь…
— Я не успевал отлучиться, — мальчик развел руками. — Брату нужна была помощь.
За то время, что они не виделись, он сильно подрос и расправился в плечах. Дейна тоже не упустила времени зря и стала красивой девушкой. Но сказать друг другу что-то еще они оба очень стеснялись.
— Ладно, Наоки, — она тронула дверной замок. — Я пойду.
— Погоди! — в его ломающемся голосе звенела стальная тревога. — Постой, тут для тебя есть весточка. Две девушки, Элизабет и Катрин. Шпионки. Они выжили и хотят с тобой встретиться.
Глава 11.2. Встреча с
чудовищемДейна долго молчала, растерянно глядя в спокойное лицо Наоки. Сперва ей показалось, что мальчик шутит, но откуда ему знать про Элизабет и Катрин? Ведь она никогда не рассказывала о приятельницах из казармы. На самом деле Дейна старалась просто не думать о них, чтобы от боли не перехватывало дыхание.
— Что ты сказал?
— Катрин и Элизабет живы, — терпеливо повторил Наоки. — Они хотят с тобой увидеться.
— А… хорошо… — слова срывались с ее уст хрипло и недоверчиво. — Где они назначили мне встречу?
— Пойдем, я тебя провожу.
Дейна не знала, может ли Наоки знать про юных разведчиков, и что будет, если узнает. Несмело шагая за ним, она думала, что, если вдруг кто-то из взрослых узнает о знакомстве мальчика со шпионками, их всех ждет суровая кара. Или нет? Может, ее нарочно приучили бояться непредсказуемости взрослых больше, чем положено? Чтобы не высовывалась и держала язык за зубами.
Они шли по узким окраинным улочкам, минуя грязные трущобы и кварталы с тавернами, гостиницами, трактирами. Снова начал моросить дождь, на поверхностях блестящих мутных луж пошли крупные пузыри. Бабушка однажды говорила: такие штуки — верный признак того, что непогода затянется.
— Ты не боишься меня? — глухо спросила девочка, глядя в широкую спину Наоки, идущего впереди.
— Нет. А зачем?
— Я шпионка. Вдруг тебя…
— Ты не шпионка до восемнадцати лет, — перебил ее наглый мальчишка. — Об этом все в нашем квартале судачат. Пока тебе не о чем тревожиться.
Дейна коротко вздохнула и задумалась.
Когда герцог Виенто сказал, что ему не нужны ее услуги до восемнадцати лет, у Дейны отлегло от сердца. Она, как и ее мать, не сомневалась, что за эти годы может произойти абсолютно любое событие. Но время ползло вперед медленно и неумолимо, как приближающаяся ядовитая змея, гипнотизирующая жертву немигающим золотым взглядом. При мысли о будущем Дейне становилось не по себе.
Наоки Сино держался спокойнее и увереннее, но он молчал весь путь. Дейна предположила, что ему может быть грустно или страшно, а может он просто не хотел разговаривать с одаренной шпионкой. Дейна всегда тревожилась, если рядом с ней кто-то упорно молчал, когда ничего не препятствовало беседе.
Этому ее невольно научила мать.
Много раз Лилиана Гартон-Морлан резко замолкала, едва ее переставало устраивать поведение дочери. И с тех пор Дейна разучилась понимать, затих человек из-за собственных раздумий или из-за внезапной обиды на нее.
Какая все-таки глупость — наказывать молчанием! Неужели наказывающие не понимают, что в один прекрасный момент наказуемые станут воспринимать их молчание, как величайшее благо?
Шагая следом за Наоко, Дейна долго думала и пришла к выводу, что молчуны, издевающиеся над людьми, что от них зависят, не хотят думать над своим поведением в принципе. Им это неинтересно. Они лучше станут корчить из себя великих господ над чувствами других людей, потому что безумное желание обрести власть куда дороже рассудка.