Проклятие бронзовой лампы
Шрифт:
— Телеграмма? — услышала она голос Бенсона. — Прочтите ее, пожалуйста.
Еще до того, как в трубке раздался тонкий голос мистера Голдинга, читающего на почте текст телеграммы, который повторял за ним дворецкий, потрясенная Элизабет Помфрет уже догадалась, о чем там говорится.
— «Приезжаю с Китом Фэрреллом и Одри Вейн». — Бенсон шагнул назад, не выпуская трубку, чтобы посмотреть на часы на полке. — «Ждите меня к…» — Он оборвал фразу. — К какому времени, вы сказали? К пяти?
Очередной порыв ветра, насыщенного каплями дождя, сотряс окна. Вода с шипением хлынула по трубе
— О боже! — воскликнула миссис Помфрет.
Бенсон все еще вытягивал шею, глядя на циферблат.
— В котором часу поступила телеграмма? — осведомился он. — Ладно, не имеет значения. Благодарю вас.
Дворецкий положил трубку и поставил телефон на буфет, когда снова послышался звонок. Бенсон схватил трубку, прежде чем понял, что это внутренний телефон на стене. Когда он ответил на звонок, миссис Помфрет расслышала в трубке тяжелый бас Леонарда — сторожа у ворот.
Бенсон повесил трубку. Лицо его то краснело, то бледнело, как у юноши.
— Мы не должны терять голову, миссис Помфрет! — заявил он.
— Что…
— Это привратник. Леди Хелен, мистер Кит и мисс Одри только что проехали через ворота. Они будут здесь с минуты на минуту.
С точки зрения слуги старой школы положение было достаточно серьезным. Миссис Помфрет выглядела потрясенной.
— Мистер Бенсон, мы должны собрать всех остальных!
— Но у нас на это нет времени! — воскликнул утративший свою чопорность Бенсон. — Нам повезет, если мы доберемся до парадной двери раньше ее милости! Надо спешить! Мы… — Он сделал паузу и сурово посмотрел на экономку. — Надеюсь, миссис Помфрет, это прогонит мысли, которые вас, по-видимому, беспокоили?
— Какие мысли, мистер Бенсон?
— Предсказатель по имени Алим-бей напророчил, что ее милость никогда не доберется до этого дома живой. Ну, она здесь!
— Простите, мистер Бенсон, но предсказатель говорил не совсем это.
— О чем вы?
— Если верить газетам, предсказатель не говорил, что ее милость не доберется до этого дома живой. Он сказал, что она никогда не доберется живой до своей комнаты.
Дворецкий поднял брови:
— Это мелочь, миссис Помфрет.
— Я просто хотела быть точной, мистер Бенсон.
— Боже мой, миссис Помфрет, что может с ней теперь случиться?
Теперь пришел черед экономки поднимать брови.
— Право, мистер Бенсон, по-моему, вы задерживаете нас, хотя только что настаивали, что нам надо спешить.
— Да, — согласился Бенсон. — Нужно поторапливаться.
Снова став самим собой, дворецкий подошел к двери в коридор, открыл ее и церемонным жестом пригласил экономку выйти первой. Но когда она стала выходить, он остановил ее:
— Миссис Помфрет!
— Да, мистер Бенсон?
— Женщине с вашим опытом и, осмелюсь сказать, с вашим воспитанием я не рискну давать советы. Но когда вы будете представляться леди Хелен, то надеюсь… э-э… выразите удовольствие от пребывания здесь?
— Естественно, мистер Бенсон.
— Ведь это и в самом деле так? Вам нравится дом?
— Откровенно говоря, нет, мистер Бенсон. Это ужасный дом.
Дворецкий казался
искренне удивленным.— Дом полон скверных вещей, — объяснила экономка, — и в нем пахнет смертью. Конечно, ничего подобного я не скажу ее милости. Я знаю свои обязанности, мистер Бенсон.
Она вышла в коридор. В тот же момент его осветила молния через стекло задней двери.
Коридор был узкий, с циновками на полу и желтовато-коричневыми обоями на каменных стенах. Никакое количество воздуха не могло уничтожить затхлую атмосферу. Спереди находилась дверь, обитая зеленым сукном и ведущая в парадный холл, а сзади — стеклянная дверь, впускающая дневной свет.
Когда молния осветила три или четыре картины на стенах, миссис Помфрет внезапно остановилась.
— Посмотрите-ка сюда, мистер Бенсон!
— Право же, миссис Помфрет…
— Она исчезла! — заявила экономка.
— Кто?
— Большая старая картина, которая висела вон там. Во время ленча она была на месте. Я ее видела. А сейчас ее нет.
Бенсон поджал губы.
— Должно быть, вы ошибаетесь, миссис Помфрет.
— Простите, но я не ошибаюсь! Смотрите — вот участок более чистых обоев, который закрывала картина!
— Возможно, ее убрала одна из горничных.
— Без моего распоряжения? — После паузы экономка добавила: — Или вашего?
— В последний раз, миссис Помфрет, должен просить вас поторопиться! Ее милость уже, наверное, стоит у парадной двери. Признаюсь, я не успокоюсь, пока снова не увижу леди Хелен. Историю с картиной, как бы она ни была важна, можно отложить на потом. Не будете ли вы любезны пройти вперед меня?
— Дом полон скверных вещей! — повторила экономка.
О душевном состоянии Бенсона свидетельствовало то, что он только теперь сообразил схватить миссис Помфрет за локоть и вынудить ее двигаться дальше. Экономка освободила руку с молчаливым упреком. Сопровождаемые шумом дождя, бьющего в оконные стекла, и ужасом, сгущающимся вокруг Северн-Холла, они вдвоем направились к двери, обитой зеленым сукном.
Глава 5
Длинный и приплюснутый голубой «райли» относился к той породе автомобилей, вылезая из которых вам каждый раз приходится надвигать шляпу на глаза. Мистер Кристофер Фэррелл, сидя за рулем, машинально втянул голову в плечи, когда они въезжали в ворота Северн-Холла.
Следует отметить, что в данный момент Кит Фэррелл выглядел в высшей степени обеспокоенным молодым человеком.
Рядом с ним сидела Хелен. Сначала Кит бросал на нее взгляды исподтишка, а потом удовлетворился созерцанием ее отражения в ветровом стекле, покуда «дворники» сражались с каплями дождя.
— Ну, — заявил он с напускным весельем, — мы почти приехали.
— Да, — согласилась Хелен. — Почти.
Владелица машины, мисс Одри Вейн, пыталась развалиться на заполненном чемоданами заднем сиденье.
— Вы два самых унылых человека, которых я когда-либо встречала, — пожаловалась она. — Всю дорогу от Лондона я пытаюсь вовлечь вас в беседу, но вы меня едва слушаете. А теперь вы меня слышите?
— Да, — ответила Хелен.
— Нет, — возразил Кит и быстро поправился: — Я хотел сказать «да».