Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пронзая ветер
Шрифт:

— Для изготовления эликсира наш Дом готов предоставить тебе столько Истинной Силы, сколько необходимо, — покачал головой Коросс. — Тебе стоило только сказать.

— Знаю, — живо отозвался огневолосый, — но я не люблю просить…

— Уоросс, если бы ты подошел раньше, то увидел бы новую постановку Тантоссы. По-моему, она была забавной.

Незаметно подошедшая к ним Аросса резко изменила направление беседы. Коросс пододвинул ей кресло, а огневолосый с неожиданным для него мягким сочувствием обратился к ней:

— Тантосса сказала, самочувствие Митросса ухудшилось?

— Он очень страдает, — вздохнула Аросса.

Уоросс внимательно посмотрел на молодую женщину:

— Вижу, ты ждешь ребенка. Мальчик?

Верховная Жрица

невольно вздрогнула, а Аросса смущенно кивнула. Отпираться было бесполезно. Уоросс не был бы Уороссом, если бы не сумел рассмотреть невидимые пока окружающим признаки. А это значило только одно. И это понимал каждый из присутствующих. Дни Митросса были сочтены, если он решил позаботиться о рождении нового соправителя для Дома Страха.

— Говорят, — Тантосса решила уйти от щекотливой темы, которая меняла многое, — твоя кузина решила организовать бал. Но я почему-то не получила приглашение.

— Это какое-то недоразумение, — несколько рассеянно отозвался Уоросс, склоняясь к ее руке. — Дом Страха всегда наш самый желанный гость, а вы с Ароссой, особенно. Коросс, ты осчастливишь нас своим присутствием? Даосса несколько раз спрашивала о тебе.

— Не сегодня, — отозвался Коросс. — У меня много неотложных дел. Но как только освобожусь, с удовольствием навещу твою кузину.

Дверь в таверну очередной раз распахнулась. Темноволосый человек в неброской походной одежде застыл на пороге, окидывая зал цепким взглядом, а затем уверенно направился к столику Коросса.

— Ну что, Шэрон?

— Я нашел вам хорошего попутчика. Актер из Митриля. Обучался у нас лицедейству. Сейчас спешит домой и готов потратиться на телепортацию до Миотополя. У него умер дядюшка, и любимый племянник боится опоздать к раздаче наследства.

Коросс, кивком поблагодарив за сведения, спросил:

— Какая у него поклажа?

Шэрон ухмыльнулся:

— Проблем не будет. Он тащит с собой мула, груженного всякими модными кросскими тряпками. Туда без проблем может спрятаться маленькая зверушка. Но вам надо поспешить. У вас в запасе минут двадцать. Будут еще какие-то распоряжения, мой господин?

— Да.

Все время, пока он ждал Шэрона, ему вспоминался разговор у Тантоссы. Слишком много недомолвок, полунамеков и новой информации настораживало. Если не сказать больше. И вот сейчас, глядя в открытое лицо своего доверенного слуги, Коросс понял, что нужно немедленно сделать, перед тем как отправиться в путь.

— Шэрон, слушай меня внимательно и постарайся исполнить все в точности так, как я тебе скажу…

Часть 1. Источник Силы

Неудавшаяся свадьба

За праздничным застольем царила отнюдь не праздничная атмосфера. Дамы жеманничали, отказываясь танцевать, разговоры не клеились, гости откровенно зевали. Ланетта чувствовала себя неуютно, принимая букет роз от вельможи, который недавно стал ее мужем. Смуглолицый молодой человек невысокого роста был безукоризненно элегантен в светлом камзоле, расшитом искуснейшими золотошвейками города. Все гости поднялись вслед за графом, не спуская с молодоженов глаз. Ланетта тоже неловко встала из-за свадебного стола и вручила супругу руку.

— Какая жалость! А ведь был такой красавец… — услышала она женское перешептывание.

Повернув голову, она встретилась с вызывающими взглядами двух молодых аристократок. Лица дам осветили любезные улыбки, и Ланетта догадалась, что ее муж тоже посмотрел в их сторону. От лицемерия гостей тошнота подкатывала к горлу. О том, что скука, которую большинство из них старательно демонстрировали, была лишь притворством, говорили их глаза. Они блестели от возбуждения, вызванного разворачивающимся беспрецедентным скандалом. Ланетта взглядом отыскала своего отца, седоволосого долговязого человека в строгом, удобном костюме из добротного

сукна. Он стоял в самом дальнем конце зала. Заметив взгляд дочери, он ответил ей сияющей улыбкой полностью счастливого человека. Это была единственная искренняя улыбка в ее адрес в этот день.

Утянутая в тесный корсет Ланетта едва могла дышать. К концу этого бесконечного дня она окончательно вымоталась. Муж слегка коснулся губами ее руки:

— Вы само совершенство, моя дорогая.

«Ну, это смело сказано», — подумала Ланетта. Она нечасто слышала комплименты в свой адрес. Но сегодня это был уже второй. Утром старая тетка, следившая за тем, как служанки наряжают невесту, расчувствовавшись, впервые сказала Ланетте добрые слова.

«У тебя замечательные волосы, дорогая. Они хорошо держаться в прическе и не рассыпаются. Твой отец решил, что им не помешает этот гребень. Я с ним согласна, изумруды подчеркнут и золотой цвет твоих волос, и богатство твоего отца», — бормотала старуха, собственноручно скрепляя прическу свадебным подарком ее отца. Затем она сердито фыркнула на служанок, пытающихся подкрасить Ланетте глаза: «Ни к чему это баловство. Глаза у моей племянницы и без того огромные. Как два синих озерка. Гонору бы в них только поменьше». Этим, пожалуй, перечень достоинств ее внешности и ограничивался. Ни фигура, ни лицо соответствовали общепринятым канонам красоты. Слишком высокий для нежной аристократки рост, отсутствие радующих мужской взор рельефов, лицо с высокими скулами несли в себе печать рода ее предков, когда-то гордых властителей этих земель, а ныне вассалов захватчиков-южан.

Ланетта дернула на себя зацепившийся край необъятной юбки. Изящный табурет накренился, начав предательски заворачиваться на бок. Она вовремя сумела его удержать, но неловкость заметили многие. Судя по веселому шепотку, новость сразу обежала всех гостей. В кружевах и бриллиантах новобрачная чувствовала себе крайне скованно. Платья аристократок только со стороны казались невесомыми. Изнемогая под тяжестью парчи и бархата, постоянно промокая лоб тонким батистовым платочком, она с грустью вспомнила свою неброскую, но практичную одежду, не стесняющую движений.

— Позвольте проводить мою жену в спальню. Она устала, — объявил граф.

Под смешки и перешептывания он вывел ее из переполненного гостями зала, и слуги торжественно закрыли за молодыми двери. В ее легкие ворвался свежий воздух, а пылающую кожу обласкал прохладный ветерок. Ланетта облегченно вздохнула, но тотчас вскрикнула от боли. Граф крепко стиснул ее руку и потянул по широкой лестнице.

Она понимала его озлобленность. Это брак был графу навязан. Отец Ланетты, богатый купец, давно горел желанием влить в своих потомков южную аристократическую кровь. Он долго отказывал женихам дочери, охочим до богатого приданого, пока, наконец, месяц назад не подвернулся долгожданный случай. Купец выкупил долговые расписки графа Арно Корнельского, известного бретера, картежника и мота, заставив в обмен на них жениться того на своей дочери. Эта история вызвала резонанс во всем аристократическом сообществе. Арно, хоть и считался беспутным малым, но был из семейства самых голубых кровей, потомок идольских завоевателей. Посмотреть на этот мезальянс собралось много блестящих аристократов, наслаждаясь возможностью пристыдить своего собрата по благородной крови. Граф, конечно, бесился от всего этого, но причем тут Ланетта? Ее мнения вообще никто не спрашивал.

Девушка присела на краешек кровати и возмущенно посмотрела на графа, растирая посиневшие пальцы. Она хотела высказать все, что накопилось у нее за этот тяжелый день на душе, но Арно вылетел из комнаты, не дав ей проронить ни слова.

Она услышала, как щелкнул замок и огляделась. В комнате было неимоверное количество зеркал. И все они отражали пузатый платяной шкаф на согнутых ножках, огромный в полстены камин и массивную кровать, стоявшую посредине комнаты. Поставив в фарфоровую вазу свадебный букет, она слабо улыбнулась. Красные розы были хороши.

Поделиться с друзьями: