Пропавший чиновник. Загубленная весна. Мёртвый человек
Шрифт:
Могенсен взял у приятеля несколько книжек о лорде Перси. Ему очень хочется прочитать их. И он непременно это сделает. В крайнем случае пристроится в уборной. Таким образом он уже прочитал все похождения Рокамболя. Стоящая книга! Впрочем, рассказ о прославленном докторе Николa ничуть не хуже! Так думает вся четверка. А купить эти замечательные книжки можно в небольшом магазинчике на улице Ландемеркет, напротив знакомой лавчонки.
Важные решения принимает сегодня четверка мстителей. Первое — надо изготовить порох. Это совсем нетрудно. Достаточно смешать серу, селитру и древесный уголь. И соорудить бомбу. Вот когда «легавые» натерпятся страха.
Вскоре бомба готова. Но только она никак не желает взорваться! Длинный веревочный фитиль добросовестно загорается, а взрыва все нет и нет. Тогда мстители вплотную
— Вот дерьмо! — презрительно говорит Рольд, и папиросная коробка с порохом летит в море.
Мстители выбирают себе страшные клички: Эрик Кровавый Бык, Нильс Бунтовщик, Черный Микаэль и Немой Теодор.
И всякий раз после встречи в пещере под мостом они сдавленными голосами поют боевой марш «Черной руки»:
Мы черных мстителей грозный отряд,
Эгей! Огой!
Игра начинается — трусы дрожат,
Эгей! Огой!
Кровавая ночь!
Предателей прочь!
Виси, Водяной, на веревке тугой!
Глава 30
Снова начались школьные занятия. Часы и дни тянутся томительно долго. Унылому январю нет конца. История, математика, немецкий, гимнастика, закон божий, физика. Шесть часов проводят ученики в школе и еще три, а то и четыре часа приходится заниматься дома.
Жизнь наполнена страхом. Мальчики уже знают, что такое неврастения, хотя им нет и четырнадцати лет. Они уже страдают от головной боли и бессонницы.
— Идиот! — вопит лектор Бломме. — Если ты не желаешь учиться, нечего тебе делать в школе! Становись посыльным или садовником! Посыльные тоже нужны обществу! И фонарщики нужны, и дворники!
Так ученики усваивают непреложную истину, что все перечисленные занятия смехотворны и достойны презрения.
— Пожалуй, придется тебя определить в ученики к сапожнику, — уничтожающе произносит любой папаша, стоит только его сынку принести домой плохой табель.
Оскорбительней этого приговора ничего не может быть.
Отец Акселя Нильсена — столяр. Но для его сына такая низменная профессия не годится. Звание рабочего человека — ничто в сравнении с тем, чем со временем станет Аксель.
Аксель Нильсен — способный мальчик. Он всегда знает урок и получает хорошие отметки. Дома он прилежно занимается и старательно выписывает в маленькие тетрадочки новые слова. Пожалуй, он немного бледен, но, верно, бледность свойственна мальчикам в этом возрасте. Давно прошли те времена, когда он играл во дворе с другими детьми.
Эллерстрем тоже принадлежит к числу лучших учеников. Он нравится учителям. Даже Бломме называет его просто по имени — Эдвард. Эллерстрем — хорошенький мальчуган в чистенькой матроске и коротких штанишках. У него голубые глаза, светлые волосы и милая улыбка. Учителя не прочь ущипнуть его за щеку или же в шутку дать шлепка. «Ну как им не надоест! — говорит Эллерстрем. — Терпеть этого не могу!»
Он прилежен и аккуратен, потому что этого хочет мама. С тех пор как его отец ушел из дому к другой женщине, только он один и остался у нее. Мама называет его своим взрослым сыном. Тот день, когда он станет студентом и наденет белую шапочку, будет самым замечательным днем в ее жизни. Тогда мама обретет в его лице опору и защитника. И мать с сыном всегда будут вместе.
— Я живу только для сына, — говорит фру Эллерстрем, сидя с приятельницами за чашкой чая.
Фру — почтенная и энергичная дама. Член правления «Миссии по обращению язычников в христианскую веру». У нее уйма дел, обязанностей, заседаний и светских чаепитий.
Тюгесен и Неррегор-Ольсен, напротив, возглавляют фланг отстающих. В каждом классе кто-то из учеников непременно должен быть самым худшим. А это весьма неприятно. Ленивцев ругают и в классе и дома. Если Неррегор-Ольсен не возьмется за ум, ему запретят ходить к скаутам. Это серьезная угроза. Отец его и сам не хотел бы, чтобы дело дошло до этого. Общение с бойскаутами полезно для мальчика. У Зеленых скаутов дурного не наберешься. Они учат мальчиков помнить о боге, чтить национальный флаг и короля. Руководители скаутских отрядов — достойные молодые
люди, с открытыми приветливыми лицами, настоящие идеалисты. Они отдают свой досуг подрастающему поколению: ласково обняв мальчиков за плечи, доверительно беседуют с ними.Со всех сторон дети подвергаются разнообразным влияниям. Но коль скоро школа, семья и организация бойскаутов действуют заодно, из этого что-нибудь да получится.
Дни идут. Они тянутся вяло и лениво. Мальчики боятся Макакуса и нередко видят его во сне. Дома, вооружившись циркулем и линейкой, они корпят над математическими задачами. Постепенно вечереет, и отцу становится жаль сына. Он пытается помочь ему, но не понимает задачи, а признаться в этом не хочет. Разыгрывается семейная сцена, и дело кончается слезами. Ночью ученика лихорадит. Мерещатся формулы, цифры, углы, и душит ужас. Макакус страшен во гневе. Он таскает мальчиков за волосы и щиплет их за щеки. Выкручивает мочки ушей и бьет по голове. Так постигается математика.
Но есть еще и другие предметы. Их много. Например, немецкая грамматика. Оказывается, существует множество глаголов с отделяемыми приставками. Вот они: ab, аn, auf, aus, bei, dar, ein, empor, entgegen, fort, her, hin, mit, nach, nieder, ob, von, weg, wider, zu. Чтобы безошибочно запомнить этот ряд, надо заучить приставки сначала слева направо, затем — справа налево. Переходные глаголы, как правило, употребляются с отделяемыми приставками. Но бывают еще переходные глаголы с колеблющимися префиксами: durch, uber, um, unter. Когда эти переходные глаголы с приставками durch, uber, um, unter сохраняют свое первоначальное значение, приставка обычно отделяется. Так бывает во всех случаях, когда дополнение данного предложения, в страдательном залоге превращаемое в подлежащее, мыслится как предмет, изменяющий свое состояние или местоположение. Но в тех же глаголах приставка не отделяется, когда основной глагол и его префикс теряют свое первоначальное значение и приобретают переносный смысл, а дополнение предложения, в страдательном залоге выступающее как подлежащее, не изменяет своего состояния или местоположения. Но даже и тут приставка «durch» сплошь и рядом употребляется как отделяемая, хотя согласно основному правилу ей полагается стать неотделяемой. И бывает это во всех случаях, когда «durch» выражает в соединении с глаголом целевую завершенность действия, доведение его до логического конца. В глаголах, имеющих переносное значение, приставки «durch» и «um» обычно отделяются, а приставки «uber» и «unter» не отделяются.
Все это необходимо выучить, если хочешь знать немецкий язык.
В равной мере необходимо быть знакомым с титулами, принятыми в кругах английского дворянства. Разве можно не знать, например, что «герцог» и «маркиз» — более высокие титулы, чем «эрл» или «виконт», а «баронет» и «рыцарь» — самые низкие дворянские звания? И мыслимо ли путать обращения: «сэр» и «милорд»? И допустимо ли находиться в неведении о том, где берет начало Гвадалквивир и какова высота Абруцц? Впрочем, Гвадалквивир выступает еще и в другой роли. В немецком языке все названия европейских рек, если только они не оканчиваются на «о» — женского рода. А Гвадалквивир, учит грамматика Капера, представляет собой исключение из этого правила. Необходимо усвоить и множество других полезных сведений: так, итальянцы любезны и приветливы с иностранцами, однако за их внешним радушием сплошь и рядом скрывается бандитская натура. Многие из них каждую минуту готовы пустить в ход кинжал и яд. Со шведами дело обстоит несколько лучше. Но все же они уступают нам, датчанам, в просвещенности, а в драке часто хватаются за нож.
На свете нет ничего ценнее глубоких познаний. А «искусное воспитание совершенствует природные дарования».
В меморандуме школьной комиссии записано, что физическое воспитание учеников должно осуществляться параллельно с духовным. Недаром еще древние говорили: «В здоровом теле — здоровый дух». Физическое здоровье обеспечивается четырьмя уроками гимнастики в неделю. Ученики выстраиваются в ряд и, стоя па полу, попеременно наклоняются то в одну, то в другую сторону, А господин Эйбю командует: «Раз-два», «Раз-два». Затем мальчики один за другим берут разбег и прыгают через веревку, натянутую между двумя стойками. А потом они кувыркаются и упражняются в прыжках на матах, от которых даже при малейшем прикосновении вздымаются вверх густые облака пыли.