Пророчества Книги Даниила. 597 год до н.э. - 2240 год н.э.
Шрифт:
Первоначальное христианство действительно стремилось к торжеству именно таких – справедливых – отношений между людьми и народами. И нельзя сомневаться, что очень многие из епископов и пресвитеров, переживших эпоху преследований Церкви, увидели в усилиях Константина слить Церковь с государством возможность воплотить свои давние мечты о «праведном царстве».
Однако дальше говорится:
«... Но она не удержит силы в руках своих...» (Дан. 11, 6)
В оригинале речь ведется о ??? ????? <ко?ах ґа-зэро?а> – «силе десницы» (в Синодальном переводе – «сила в руках»), что можно понять и как <ко?ах ґа-зэру?а> – «сила посева», «сила семени». Соединившись с государством, Церковь «не удержала силы»
... Итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. (Матф. 22, 21)
были произнесены в ответ на вопрос: позволительно ли платить налоги кесарю? Указав на портрет кесаря на монете, Иисус своим ответом дал понять, что изображенное на ней лицо имеет право владеть металлическими кружочками со своими изображениями. Но ведь иудеи, окружавшие Иисуса, хорошо знали Тору – и несомненно поняли содержавшийся в его словах намек на то, что сам человек создан по образу Всевышнего, как бы носит на себе Его «изображение» (Быт. 1, 26)! Поэтому Бог имеет право «востребовать» всего человека, как кесарь – свою монету...
Теперь же, начав творить во всем волю кесаря, «породнившись» с ним, Церковь пренебрегла этим ясным указанием Учителя.
«... Не устоит и род ее...» (Дан. 11, 6)
Правильнее было бы перевести выражение ??? ???? ????? <вэ-ло йаамо?д у-зероо?> как «...и не устоит он и десница его...» (в мужском роде!). Процитированные слова относятся к «царю северному» – императору Рима, вернее, ко всей императорской власти, которая хотела укрепиться именно благодаря союзу с Церковью. Однако последовавшие вскоре нашествия варваров, а затем и возвышение Арабского Халифата и обширные завоевания ислама положили конец этим надеждам.
«... Но преданы будут как она, так и сопровождавшие ее, и рожденный ею, и помогавшие ей в те времена.» (Дан. 11, 6)
«Преданы будут... она», ???? <тинатэ?н>, – буквально «будет отдана»: имеется в виду «отдание» Церкви в полную власть кесаря, использование церковной иерархии в его политических играх. Объединив Церковь с государством, ее тем самым предали, постоянно понуждая ее изменять основам Евангелия. «Сопровождавшие» (буквально «приводящие») ее также были преданы – это касается епископов и пресвитеров, пошедших на союз с Константином: вскоре часть их была лишена должностей, сослана, а впоследствии и тайно умерщвлена – вскоре после Первого Вселенского собора (325 год), не говоря уже о соборах последующих, – только за то, что эти люди осмеливались отстаивать собственное мнение по некоторым вопросам (об иерархии ипостасей Святой Троицы, о соотношении «двух природ» – Божественной и человеческой – в Иисусе и т. д.).
«И рожденный ею» – скорее следовало бы перевести так: «и родитель ее» (????? <ґа-йолда?г>). Предающие Церковь предают и самого Иисуса, который называл своих учеников «детьми» (Иоан. 13, 33).
«И помогавшие ей», ????? <махазика?ґ>, – буквально «поддерживавшие ее». Существовало немало верующих, явных и тайных, которые поддерживали Церковь как влиянием своим, так и пожертвованиями во времена гонений, за что Иисус обещал великую награду (Матф. 10, 40–42). Теперь же, когда Церковь превратилась из гонимой в господствующую, поддерживать ее пожертвованиями стало выгодно в плане земном, но жертвователи уже ничем не рисковали и утратили возможность получить ту великую награду, которой могли удостоиться прежде.
«В те времена» – перевод выражения ????? <ба-ити?м>, что можно понять и как «по временам», «время от времени». Ибо предательство по отношению к евангельскому учению совершалось многократно и множеством лиц в истории Церкви. В каждую эпоху часть ее иерархов вступала в новые тесные отношения с «кесарем», предавая слово Божие. Но, несмотря ни на что, «врата адовы» не одолели Церковь (Матф. 16, 18),
ибо она непобедима, как непобедим основатель ее, восторжествовавший над адом и смертью (Иоан. 16, 33; Откр. 1, 18).«... Но восстанет отрасль от корня ее, придет к войску и войдет в укрепления царя северного...» (Дан. 11, 7)
В следующую эпоху родилась новая мировая религия – ислам. Эта религия явилась «отраслью от корня» христианства: ведь самим «корнем», из которого произросли обе эти религии, было иудейство. Мусульманство же в известной степени заимствовало предания и традиции Богослужения из обеих предшествовавших монотеистических религий.
Поэтому ислам назван восстающим ???? ????? <ми-нэ?цер шараше?йґа> – буквально «от побега корней ее» (т. е. «дочери южного царя» – христианской Церкви). Он одновременно произрос и из «побега» – самого христианства, и из древних иудейских «корней».
Интересно, что в то время как христианство названо «дочерью» (т. е. отличается, согласно Евангелию, мягким, милосердным характером, призвано действовать любовью), то об исламе говорится в мужском роде: эта религия с самого начала призывала к завоеваниям, к утверждению своих идеалов силой. Конечно, имелось в виду только насильственное обращение язычников; иудеев и христиан можно было только уговаривать, но не обращать насильно в ислам. К иудеям и христианам, согласно Корану, мусульмане должны обращаться с такими словами:
... «Неужели вы станете спорить с нами относительно Аллаха: ведь Он – наш Господь и ваш Господь. Нам – наши деяния, вам – ваши деяния, и мы преданы Ему». (2, 139. Перевод М.-Н. О. Османова)
Всем трем религиозным общинам повелевается следующее:
... Так стремитесь же опередить друг друга в добрых деяниях. (2, 148. Перевод М.-Н. О. Османова)
... Возвратимся к тексту Книги Даниила (Дан. 11, 7). Об «отрасли от корня» (т. е. об исламе) сказано далее (в Синодальном переводе): «...придет к войску...» В оригинале – ???? ??????? <вэ-йаво? эль-ґа-ха?йиль>, что можно понять и как «войдет в силу». Уже сам пророк Мухаммад собрал большое войско и с помощью как духовной проповеди, так и военной силы покорил весь Аравийский полуостров.
Так исполнилась первая часть пророчества, заключенного в процитированном нами стихе. Об «отрасли» в оригинале сказано: ???? ???? ????? ??? <вэ-ама?д ми-нэ?цер шараше?йґа кано?> — «и встанет, от побега корней ее, на своем месте». Мухаммад утвердился («встал») в своем сане пророка, который признало большинство арабов, и подчинил себе все «место свое» – Аравию.
«... И войдет в укрепления царя северного.» Вновь начинается великое противоборство Севера и Юга – теперь уже христианской Европы и мусульманского мира. «Укрепления» – в оригинале ???? <мао?з>, «крепость», «твердыня»: владения христианской Византии считались незыблемыми и в смысле преданности христианству, и территориально. Оба эти представления после смерти Мухаммада разрушили его преемники, особенно первые четыре – Абу-Бакр, Омар, Осман и Али («праведные халифы»), в течение считанных лет завоевавшие огромные территории, принадлежавшие Византии, и обратившие большинство их жителей в ислам. Временно были захвачены и некоторые земли бывшей Западной империи (Испания, часть Южной Франции), распавшейся к тому времени на отдельные национальные государства.
Так ислам, «отрасль от корня», вошел в «укрепления царя северного», считавшиеся неприступными.
«... И будет действовать в них, и усилится...» (Дан. 11, 7)
«... И будет действовать [???? <вэ-аса?>], и пересилит [?????? <вэ-ґехези?к>; в Синодальном переводе – «усилится»]...» – действия халифов и их подданных по распространению ислама в завоеванных землях, бывших ранее христианскими, увенчались успехом: новая религия большей частью «пересиливала», и лишь часть жителей Сирии, Египта, Ирана и некоторых других стран мусульманского мира сохранила прежнюю веру.