Пророчица
Шрифт:
— Да что там, ерунда.
— Мне необходимо идти.
— Но я настаиваю, — сказал Айсберг.
— Я же говорил вам, что должен…
Тут, к полной для себя неожиданности, Куинн увидел направленный на него ствол пистолета Малыша.
— Проявите к нам чуть-чуть благосклонности, мистер Куинн, — сказал Айсберг, вставая. — Я сейчас вернусь с вашей выпивкой.
Он подошел к стойке бара и что-то прошептал толстяку-бармену, после чего вернулся со стаканом спиртного.
— Это для вас, мистер Куинн, — любезным голосом сказал он, поставив стакан на стол перед Куинном.
— Если
— Это очень успокаивает, — сказал Айсберг. — А теперь пей.
Куинн еще раз взглянул на пистолет Малыша, затем очень медленно поднес стакан к губам.
— Давай глотай, — неумолимо сказал Айсберг.
Куинн закрыл глаза, сделал глубокий вдох и опорожнил стакан одним глотком. После чего откинулся назад, наверное, уже приготовившись умереть в ужасной агонии. Когда ничего не произошло, он моргнул, наклонился вперед, словно собираясь что-то сказать, и как бы оцепенел.
— Отлично, мистер Куинн, — сказал Айсберг. — Вы можете слышать и понимать каждое слово, которое я скажу. Позвольте вас уверить, что вы не были отравлены и я не собираюсь вас грабить. Я всего лишь хочу повторить пару своих вопросов. — Прежде чем задать их, он некоторое время помолчал. — Какую цель поставила перед собой Пророчица, находясь на Моцарте?
— Я не знаю, — пробормотал Куинн.
— И никто на Моцарте тебе не говорил, что она намеревается основать свою собственную империю, так?
— Так.
— Но ты действительно видел ее там?
— Да.
— Большое спасибо, Куинн, — сказал Айсберг. Он наклонился к оцепеневшему мужчине и забрал половину своих денег обратно. — Ты заработал первые пять тысяч, однако тебе не следует быть таким алчным. Я не настолько богат, чтобы платить людям, которые меня обманывают.
Он поднялся и жестом показал Малышу, чтобы тот следовал за ним.
— Мы уходим, Куинн, — заключил Айсберг. — Мускулы снова будут подчиняться тебе минут через десять, и ты не будешь страдать от побочных эффектов наркотика, который я добавил тебе в спиртное. Наоборот, в следующую пару минут ты испытаешь огромное наслаждение.
Напоследок он дружески похлопал неподвижного мужчину по плечу, и неожиданно его голос стал тихим и зловещим:
— Я очень надеюсь, что ты окажешься настолько благоразумен, что, когда вновь обретешь способность двигаться, не станешь предпринимать попыток следовать за нами, а удовольствуешься своими пятью тысячами кредиток.
Айсберг и Малыш пошли в обратном направлении по лабиринту коридоров и вышли через главный вход «Дома Ашера».
— Что мы будем делать теперь? — поинтересовался Малыш, пока они выбирались из переулка Кошмаров.
— Теперь? — переспросил Айсберг. — Теперь мы продолжим поиски. Мы постараемся немного больше разузнать о Моцарте и попробуем разыскать еще кого-нибудь, кто бывал на этой планете и видел Пророчицу. После этого нам останется узнать, чем же она таким занята, что Помазанный начал беспокоиться и даже пришел к выводу, что она представляет для него угрозу большую, чем Республика.
— Если только она действительно ее представляет, — поправил
его Малыш.— О, в этом нет никакого сомнения, — заявил Айсберг с абсолютной уверенностью. — Меня удивляет лишь то, что он это понял.
— И когда мы все это сделаем, — сказал Малыш, — наконец тогда-то мы полетим на Моцарт?
— Один из нас уж точно полетит, — ответил Айсберг.
ГЛАВА 13
Айсберг задержался на Конфуции IV еще на один день, однако ему не удалось выяснить о Пророчице ничего нового. Зато Кремниевому Малышу удалось узнать кое-что новое о самом Айсберге.
Они сидели в вестибюле их похожей на пагоду гостиницы, решив позавтракать перед тем, как отправиться в космопорт, когда в гостиницу вошел Куинн, пересек помещение и встал перед ними.
— Вижу, вы чувствуете себя гораздо лучше, — вежливо заметил Айсберг.
— Ты сукин сын! — прорычал Куинн, привлекая внимание сидевших за другими столиками. — Ты накачал меня наркотиком и забрал мои деньги!
— Вы пытались продать информацию, которой у вас не было, — ответил Айсберг. — Поэтому деньги мои.
— Они мои, и я здесь, чтобы вернуть их! Если для этого понадобится тебя убить, я это сделаю!
Малыш напрягся, но Айсберг наклонился и положил ему на плечо руку.
— Похоже, парень дело говорит, — сказал он. — Нам лучше отдать ему то, что он хочет.
— Но… — начал Малыш.
— В конце концов это всего лишь деньги, — заметил Айсберг. — Ради них не стоит умирать.
Он под пристальным взглядом Куинна полез в карман, из которого прежде доставал свою толстую пачку банкнот, выхватил оттуда маленький пистолет и выстрелил. У Куинна на лбу, точно посередине между глаз, появилась маленькая дырочка. Две женщины истошно завизжали, а официант выронил поднос. Высокий мужчина был мертв, еще не упав на пол.
— Я же говорил тебе, не стоит умирать ради денег, — сказал Айсберг, обращаясь к трупу.
— Вы убили его! — воскликнул Малыш.
— Черт побери, надеюсь, что да.
— Вы не дали ему ни единого шанса.
— Ты, похоже, вообразил, что это что-то вроде игры? — раздраженно бросил Айсберг. — Здесь не принято придерживаться каких-либо правил.
Помолчав, он закончил:
— Этот парень явился сюда ограбить меня или убить. Может, ты думаешь, что я был обязан дожидаться, пока он вытащит свою пушку?
Малыш ничего не ответил, а Айсберг, заметив приближающихся управляющего гостиницы и двух охранников, поднялся из-за стола.
— Все в ресторане были свидетелями, — сказал Айсберг. — Он грозился убить меня.
— Он грозился вас убить, если вы не отдадите деньги, — вмешался посетитель из-за соседнего столика.
— Какая разница? — возразил Айсберг. — Я прибыл сюда не для того, чтобы быть ограбленным под дулом пистолета.
— Его оружие так и осталось в кобуре, — заметил управляющий.
Айсберг пожал плечами.
— Он оказался на редкость паршивым грабителем.
— У нас все записано на голографический магнитофон, — сказал один из охранников. — Если все произошло именно так, как вы говорите, то у вас не будет никаких проблем.