Проза. Поэзия. Сценарии
Шрифт:
КОНЕЦ
Завещание Орфея
Тексты и постановка: Жан Кокто
При техническом содействии Клода Пиното
Главный оператор: Ролан Понтуазо
Декорации: Пьер Гюфруа
Звукорежиссеры: Пьер Бертран, Рене Саразен
Монтаж: Мари-Жозефа Йойот
Костюмы и скульптуры: Жанина Жане
Продюсер Жан Тюийе
«Эдисьон Синеграфик»
Перед титрами, в которых нет имен актеров, идут последние кадры фильма «Орфей»
ИСПОЛНИТЕЛИ:
Жан
Жан-Пьер ЛЕО — Школьник
Николь КУРСЕЛЬ — Молодая мать
Франсуаза КРИСТОФ — Медсестра
Анри КРЕМЬЕ — Профессор
Даниэль ЖЕЛЕН — Интерн
Филипп ЖЮЗО — Первый человек-лошадь
Даниэль МООСМАН — Второй человек-лошадь
Алиса САПРИЧ — Цыганка
Мари-Жозефа ЙОЙОТ — Цыганка
Эдуард ДЕРМИТ — Сежест
Мэтр Анри ТОРРЕС — Ведущий
Мишель КОНТ — Девочка
Мария КАЗАРЕС — Принцесса
Франсуа ПЕРЬЕ — Эртебиз
Г-жа Алек ВАЙСВЕЙЛЕР — Рассеянная дама
ФИЛИПП — Гюстав
Ги ДЮТ — Первый Человек-Собака
И.-Х. ПЕТИ — Второй Человек-Собака
Алиса ХАЙЛИГЕР — Изольда
Мишель ЛЕМОИГ — Влюбленная
Жерар ШАТЛЕН — Влюбленный
Юл БРИННЕР — Привратник
Клодин ОЖЕ — Минерва
Жаклин ПИКАССО — Лючия БОЗЕ
Пабло ПИКАССО — Луис-Мигель ДОМИНГИН
Шарль АЗНАВУР — Серж ЛИФАРЬ
Жан МАРЕ — Эдип
Бриджит МОРИССАН — Антигона
После того как прошли титры, я начинаю рисовать мелом на аспидной доске профиль Орфея.
Я говорю:
— Привилегия кинематографа состоит в том, что он позволяет большому числу людей совместно видеть общий сон, и в том, помимо этого, что он показывает со всей строгостью реализма фантазии ирреальности. Короче говоря, прекрасное средство доставки поэзии.
Мой фильм — не что иное, как сеанс стриптиза, состоящий в том, что постепенно я снимаю тело и, наконец, показываю душу совершенно обнаженной. Ведь есть еще значительная публика в тени, изголодавшаяся по тому, что правдивее правды и станет когда-нибудь знаком нашей эпохи.
И таково наследие поэта идущим одно за другим молодым поколениям, в которых всегда находил он опору.
Дымовая шевелюра распадается, ее извивы собираются в мыльный пузырь, который будто бы выходит из кончика ножа.
Моя рука, нож, мыльный пузырь покидают экран и уступают место пустому павильону, в котором будут появляться элементы декораций.
Мы видим мальчика за школьной партой. Он, не отрываясь, пишет, в то время как появляется поэт в костюме эпохи Людовика XV. Отбросив треуголку, которая, кажется, растворяется в пустоте, поэт подходит к парте.
Комментарий. Поскольку треуголка мне мешала, я отослал ее в иное время, которое я мог покинуть лишь на несколько минут.
Поэт. Я хотел бы поговорить с профессором.
Мальчик(удивленно). Что вы здесь делаете?..
Поэт. Ничего! Кто вы? Его сын?
Мальчик. Мой отец
был архитектором, он умер. Это я хочу стать знаменитым профессором. Но это еще не скоро…Поэт. Вот оно что!.. (Исчезает.)
Комментарий. Я забыл перчатки. Пришлось еще раз попугать мальчика.
Крупный план: испуг мальчика.
Поэт снова появляется и забирает перчатки, забытые на парте.
Поэт. Простите меня. (Снова исчезает.)
Мальчик(встает из-за парты и кричит). Мсье! Мсье!
Поэт исчезает.
Другой угол пустого павильона. Скамейка, газовый фонарь, детская коляска — подобие декорации сквера. Молодая мать лет примерно сорока укачивает младенца и трясет погремушкой. Поэт появляется, приближается из-за спины матери, наклоняется. Она замечает его, вскрикивает от ужаса, выпускает ребенка из рук, тот падает оземь.
Голос поэта. Прелестно!
Поэт щелкает пальцами и исчезает.
Мать подбирает орущего младенца. Кладет его в коляску и поспешно увозит, лавируя между студийными прожекторами.
Комментарий. Это была моя вторая встреча с персонажем, чью судьбу я только что, вне всякой логики, запугал.
Третий угол пустого павильона. Длинная ковровая дорожка, в конце которой мы видим медицинскую сестру, толкающую перед собой старика в инвалидном кресле. Слышно, как поэт (еще невидимый) втягивает носом понюшку табаку. Сестра останавливается, поэт появляется. В руке у него носовой платок. Сестра в ужасе отступает.
Поэт. Не бойтесь, мадемуазель. Мой костюм — результат пари… А не профессора ли вы прогуливаете в инвалидном кресле?
Сестра. Да, мсье. Но не могли бы вы мне объяснить…
Поэт. Нет, это невозможно. Могу ли я задать ему вопрос?
Сестра. Профессор не услышит вас и не ответит. Когда он был ребенком, его мать, похоже, кто-то напугал… (комическая гримаса поэта) …она его выронила, и он ударился головой. Целую жизнь он прожил, не страдая от этого, но однажды…
Комментарий. Жизнь профессора висела на волоске. Волосок оборвался.
Крупным планом старик, умирающий с открытым ртом. Тоже крупным планом — его рука. Из руки выпадает круглая коробочка.
Сестра, охваченная ужасом, стремительно откатывает кресло, даже не заметив, что профессор мертв. Мы видим коробочку и руку поэта. Поэт присел на корточки и подобрал коробочку.
Коробочка, рука и нога поэта исчезают. Остается только след на пыльном ковре.