Прозрачные воды южных морей
Шрифт:
Кстати, образование маленькой Йонг было где-то на уровне восьмого-девятого класса. Кажется, девочка вошла во вкус - чувствую, ждет меня железобетонное закрепление всего школьного материала, а не только то, что "задал" мистер Ченг! Высшая математика с КПМ-3 - это будет что-то с чем-то!
В семье Чоу меня стали называть Сеунг. Но это имя - только для внутрисемейного обращения. И это - корейский вариант "Виктора". Дело в том, что Чоу - клан китайцев корейского происхождения, а не чисто китайский, семейный клан. Так что в "Ста фамилиях" искать фамилию "Чоу" бесполезно. Чоу Сеунг... чувствую себя попаданцем в какую-то мангу.
А мое "настоящее" имя теперь - Йоган.
Мои осторожные попытки показать, что имя "Йоган" нравится мне куда больше, а вот "Гензель" - не нравится совершенно, были проигнорированы - это мистер Ченг и с этим ничего не поделаешь. "Он тут босс". И с этим тоже ничего не поделаешь.
А Таню теперь зовут Маргаритой. С ней я так и не встретился за все это время. Впрочем, я помнил слова Громова, и его аргументы казались мне убедительными. Да и что нам с ней обсуждать? В плену не было ничего веселого, над чем можно было бы посмеяться, и ничего хорошего, о чем можно было бы с удовольствием вспомнить. Тем более, ей повезло (на этот раз, действительно, повезло!) - она попала к соотечественникам в какую-то компанию, занимающуюся гостиничным и, наверно, ресторанным бизнесом в Роанапра, и имеет возможность говорить на родном языке, а не изучать ударными темпами китайский язык с помощью подрывной машинки.
Время экзамена "подошло" незаметно. Вечером Йонг сообщила, что я готов и завтра буду сдавать экзамены - мистер Ченг уже поставлен в известность. Я был вымотан, глаза слипались... Йонг, умница, выбрала идеальный момент для сообщения новости, от которой в другой раз я стал бы волноваться и дергаться. А так - кивнул, скинул с себя одежду и юркнул в постель, натянув на себя два шерстяных одеяла. Смущения перед Йонг я не испытывал - во-первых, несколько месяцев в одной комнате, во-вторых, все-таки младшая сестра... будущая.
Щелк - и я сплю. Вот уж чем я не мучился в последнее время, так это бессонницей.
+++
Экзамен проводился в офисе в центре Роанапра и начался в восемь утра. Пять часов мистер Ченг никого не принимал и, не глядя, сбрасывал звонки на своем телефоне.
"Сто фамилий". "Тысячесловие". Прочесть наизусть. Потом прочесть с конца. Записать на бумаге.
Диктант на мандарине - фрагмент из книги какого-то китайского классика, что-то про встречу с прекрасной незнакомкой в сливовом саду - на пять листов. Изложение на мандарине по только что написанному диктанту. Время написания ограничено - тридцать минут... а там целая страница о том, как она веером и так и эдак играла и глазками всячески стреляла ("Неправильное слово, Гензель! В исходном тексте использована более уместная форма - "постреливала"!")! И как ЭТО описать в изложении?!
Диктант-перевод: мистер Ченг диктовал на русском и надо было сделать письменный перевод на китайский... то же самое - обратно, с китайского на русский.
История Китайской Народной Республики, основы конфуцианства, буддизма, ислама и христианства, история Коммунистической партии Китая, история и структура Народно-освободительной армии Китая... Хорошо, что в виде рассказа, а не письменно. Хотя структуры, схемы и графики, разумеется, приходилось рисовать. Всё - на китайском, разумеется.
Оуян Киао, секретарь Ченга, несколько раз приносила кофе. Без сахара и без сливок. И без печенек. Все это время мистер Ченг не выкурил ни одной сигареты. Ни одной! Доставал пачку, недоуменно
смотрел на нее - и прятал обратно.– ... с результатами двадцатого съезда КПК мы разобрались. Впечатляет. Ты не заучивал наизусть, а рассказал своими словами. Но, судя по декомпозиции в твоем конспекте, некоторые тезисы ты истолковал превратно. Суть решений родной Партии не может быть искажена! Это недопустимо! Преступление! Впрочем, мы еще побеседуем с тобой о руководящей роли Партии в жизни простого китайского народа. Побеседуем, побеседуем... Следующий вопрос. Что означает имя "Йонг"?
– "Смелый"... "смелая", мистер Ченг!
– Что означает имя "Сеунг"?
– "Победитель", мистер Ченг!
Мистер Ченг некоторое время с неопределенной миной меня рассматривал поверх черных очков. В его кабинете впервые за эти пять часов установилась тишина. Я затаил дыхание...
Ченг хлопнул ладонями по столешнице и поднялся. Я вскочил следом, вытянув руки по швам.
– Поздравляю с успешной сдачей экзамена, Чоу Сеунг!
– Благодарю, мистер Ченг! Разрешите спросить... я не знаю, какое сегодня число.
– А-а-а...
– Хитро прищурился мистер Ченг.
– Прошло четыре с половиной месяца... Но!
– Он поднял палец.
– Ты знаешь, что малышка Йонг восхищена прилежанием своего старшего брата?
Странно. Что-то особого восхищения я не заметил. Энтузиазма - хоть отбавляй. А вот восхищения... иногда "малышка Йонг" явно сдерживалась, чтобы не отвесить бестолковому старшему брату подзатыльник. Мистер Ченг что-то путает. Или утрирует по своему обыкновению. Или прикалывается... по той же причине.
– Она восхищена тем, Сеунг, что во время тестов ты не позволял себе выпускать из рук электроды!
Не понял, это настолько круто?
– По этому - поздравляю еще раз! Разрешаю по субботам и воскресеньям обращаться ко мне "товарищ Ченг"!
– Благодарю... а какой сегодня день недели?
– Пятница.
– С едва заметным сочувствием ответил Ченг.
– Благодарю, мистер Ченг!
Улыбающийся Ченг протянул руку, и я с поклоном ее пожал... и меня знакомо тряхнуло током! Что за...?! Еще шире заулыбавшийся Ченг продемонстрировал ладонь с оранжевым диском электрошокера-прикола, надетым на указательный палец электродами внутрь.
Ну, да - это мистер Ченг - человек со своеобразным чувством юмора.
В дом семьи Чоу меня снова отвезли на машине. По улицам Роанапра я пока не гулял - не было времени. Да и не выпустили бы меня, пятнадцатилетнего, в незнакомый город. И правильно делали - документов-то у меня никаких нет. А называться Виктором Крашенинниковым в свете того, что я узнал о событиях в Мьянме, опасно.
– Ну?
– Хмуро спросила мадам Чоу, внимательно изучая мое лицо.
Она стояла у входа в белом длинном переднике поверх синего ципао, скрестив руки и привалившись к косяку. Лишь небрежным кивком ответила на почтительный поклон моего сопровождающего, сдавшего меня с рук на руки и теперь уходящего прочь.
– Сдал, госпожа Чоу!
– Руки по швам, легкий поклон старшему в семье.
Кажется, она искренне переживала... во всяком случае, облегченно всплеснула руками, быстро обняла, отстранилась и подтолкнула к лестнице:
– Вечером будет праздничный ужин. И чтоб переоделся в нормальную одежду! У Танга заберешь свой парадный костюм! И чтоб обязательно забежал ко мне - я одобрю! Бегом марш!
– Слушаюсь, госпожа Чоу!
Мадам Чоу была в Семье Чоу одной из главных - на этот счет меня тоже просветили почти сразу после того, как я стал хоть чуть-чуть понимать окружающих.