Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прозрение. Том 2
Шрифт:

Она скривила губы в притворном недовольстве, но взяла букет и удалилась за водой для него.

— Где мы? — спросил я Дерена.

— На Джанге, господин капитан.

— Это я уже понял. Какого Хэда?

— Вам стало плохо во время экскурсии. На Кьясне нет подходящих специалистов, чтобы оказать квали…

— Не гони чушь, — перебиваю я. — Почему не подняли на «Персефону»? Или в храм не отвезли?

— Храмовый госпиталь под завязку забит борусными. А господин Лоо решил поначалу, что отравили вас именно на «Персефоне».

— Кто и зачем?

Я не знаю, господин капитан. Начмед вёл себя странно, я это видел. Мерис допросил его, но это было уже потом. А на месте диагноз поставить не смогли. Вас перебросили сюда медтранспортом в реанимационной капсуле. Рос остался охранять инспектора, а мы с Вили пошли следом за вами. В реанимации вас продержали двое суток. Потом ещё сутки в искусственном сне. Всё это время мы висим в больничном дворе, а охрана, выделенная господином Лоо, находится у дверей палаты и оцепляет здание. Но никаких ЧП не было, за исключением окрестных мальчишек: они бегают посмотреть на шлюпки.

— Надеюсь, вы с Вили не на сухом пайке? — Я слишком резко повернул голову и поморщился от боли.

— Нет, нас тут кормят. Дайте я посмотрю? — Дерен подтянулся на руках и проник в палату.

Возразить я не успел: моя голова оказалась у него в ладонях, весьма уверенных, и возмущаться уже не имело смысла.

Особо больно он мне не делал. Вернее, делал, но боль уходила вслед за движениями пальцев.

Дерен прошёлся по лицу, спустился к затылку, потом на шею.

— Да, — констатировал он, — действительно похоже на отравление.

По коридору зацокала тётка.

— Я пойду, чтобы не орала, — сказал Дерен. — Всё в порядке. Мы здесь, рядом.

— А какой этаж?

— Первый, капитан.

Вошла довольная тумбочка с букетом в простецкой пластиковой вазе.

Я лёг. Так было проще думать — меньше башку ломило.

Значит, в распоряжении у меня две шлюпки. Бежать я могу хоть сейчас.

Но Энрек почему-то перестраховался, и его мнение так просто с весов не сбросишь. Еще ведь и охрана какая-то есть. Его милостью.

С чего он решил, что меня отравили на «Персефоне»? Зачем? Конечно, начмед — ещё та зараза, но травить?..

Только прикрыл глаза, как тётка опомнилась от цветотерапии и зачитала мне программу реабилитации.

Голова опять заболела. Судя по интонациям, сразу после вакуумного массажа и инфракамеры должен был следовать расстрел.

Приподнялся:

— А если я вас на х… пошлю?

Медичка завизжала и убежала за доктором. Чего я, собственно, от неё и добивался. Нужно было глянуть на лечащего врача и переговорить по возможности без свидетельниц.

Какое продуктивное ругательство оказалось. Из арсенала комкрыла, между прочим.

Я помассировал башку — не помогло. Похоже, дело было не в массаже, а в каких-то других умениях Дерена.

Пришлось оторвать один из датчиков и кинуть в окно. Больше мне нечем было подать ему сигнал. Спецбраслет у меня отобрали, а вставать и тащиться к окну я пока не рискнул.

Медичка исчезла с концами.

Нет всё-таки пьяный комкрыла

оказал мне неоценимую услугу в плане нецензурщины, которую понимают на Юге. На Севере в ходу пайсак, а тут — не пойми что, но оригинальное.

Доктор пришёл спустя час, к тому времени я успел расспросить Дерена про начмеда.

В общем-то, Дерен его и сдал генералу Мерису. Решил, что медика надо проверить в первую очередь.

Мерис в таких делах не церемонится. Медика допросили безо всякого уважения к рангу и выяснилось смешное.

Да, рыльце у него было в пушку. Но потакал он мне совсем не потому, что был кем-то подкуплен и шпионил.

Медик пытался написать на материале моей персоны научную работу. Потому он и подчинялся моим сумасбродным приказам — боялся вылететь с корабля и утратить доступ к интересному капитанскому телу.

Дерен сказал, что параметры крови у меня «прыгали» уже несколько месяцев. И в таком широком диапазоне, что начмед буквально слюной захлёбывался от предвкушения докторской диссертации.

Вместо того, чтобы пытаться меня госпитализировать, он наблюдал, собирал анамнез и колдовал над анализом возможных причин.

Мечтал о карьере, зараза бритая.

— Он бы всё равно не сумел вам доказать необходимость госпитализации, — попробовал защитить начмеда Дерен. — Показатели менялись самым причудливым образом. У вас уже на «Персефоне» что-то творилось с кровью.

— Угу, — кивнул я. — Но доложить-то он был обязан.

— О чём? У него даже гипотезы не было. Он искал закономерности, чтобы убедить вас.

— Нашёл?

— Нет, но его графики Мерис передал вашему лечащему врачу. Мы надеемся, что это поможет.

— Мерис уверен, что начмед не засланный алаец?

— Уверен.

— Значит, отравили меня не на «Персефоне»?

— Нет. И мне кажется, что это вообще не отравление. Хотя симптомы похожие.

— Это ты с врачом говорил или?..

— Или, капитан. Доказать не могу, но у меня есть свои методы, и ощущение у меня странное. Вроде и отравление, а вроде и нет.

— А лендслер что говорит?

— Лендслер… — Дерен вздохнул.

— Ну, чего опять? — Мне не понравилось его лицо и эта заминка. — Он на Юге вообще?

— Не знаю, — мотнул головой Дерен. — Узнав про отравление, он сорвался и улетел в пограничный с Э-лаем сектор вместе с разведчиками. Там его потеряли.

— То есть как — потеряли? — Ну, Дьюп, Мать его, Тёмную! — У Мериса нет опытных пилотов? Проследить не могли?

— Он и сам опытный пилот, капитан. Запутал следы и исчез.

Хэдова бездна… Я-то надеялся, что хоть с ним всё в порядке.

— А дома — нормально? — запоздало осенило меня.

— На Кьясне? — уточнил Дерен. — Или на «Персефоне»? — И тут же ответил сам: — На крейсере порядок. Капитан Келли за все эти дни не выпил ни капли, видимо, ваше внушение подействовало. А на Кьясне — Рос. Он присмотрит. Но открытку вы можете им послать.

— Какую открытку? Зачем?

Дерен не ответил. Он прислушался и шагнул к подоконнику.

Поделиться с друзьями: