Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пряди о Боре Законнике
Шрифт:

Ну, что я сделал не так? Сказал правду?.. Ну, сказал! Это плохо?

Твою-то мать! Что же за день такой!

2

Город гудел. Это был улей растревоженных пчёл, готовых в один момент броситься на врага, которого укажет им Совет.

В Сккьёрфборх съехалось неисчислимое множество гибберлингов. Вот уж правду говорят об сих существах: для них и горе, и радость — суть одна для всех. Тут нет своих и чужих. Связанные в единый узел, объединенные единым горем, большой бедой, принимающейся как своей собственной.

В их глазах я читал неподдельное сочувствие к своим сородичам, и ещё решимость. Да-да, решимость.

Борьба до конца. Это тот девиз, что буквально ощущался в воздухе даже без слов и призывов, и, причём, ощущался на физическом уровне.

Жаль, что гибберлинги не вынесли уроков из всего этого. Ну, да Сарн им судья! — думалось мне.

В эти дни я старался как можно меньше с ними контактировать. Во мне ещё «кипела» та досада… и ещё, что греха таить, злобинка.

— Глупцы! Дураки! — ругался я про себя.

Справиться с нахлынувшими эмоциями было трудно. Я находил только одно оправдание: даже если все действовали слаженно и чётко, всё одно никто не смог одолеть то жуткое чудовище.

Церемония похорон поразила меня и своей пышностью, и ещё масштабностью.

Я смотрел со стороны, как в ладони мёртвых вкладывали камни, на глаза — монеты. Тела сносили на построенный за городом корабль. Он был невероятных размеров и делали его три дня.

Поутру Старейшина неторопливо обошёл его, очерчивая посохом на земле магический защитный круг.

Меж собой горожане шептались о том, что так следует поступать, чтобы защитить живых от страшной магии мёртвых, от колдовства, вследствие которого и пали гибберлинги. И пока погибшие не будут очищенными священным огнём, они будут приходить в сей мир в виде нежити, именуемой драугами.

Я, конечно, не совсем верил этим байкам, вспоминая науку, полученную от Кристины ди Дазирэ. Но при этом посчитал, что будет мудрее оставить свои мысли при себе. Хватит уже столкновения с Торном и его ребятами.

Погребальный костёр разжигали долго. Наконец, в небо рванули первые языки огня, и спустя минуту пламя охватило уже весь корабль. Гибберлинги плотным кольцом стояли вокруг, провожая в своё последнее плавание погибших сородичей.

После похорон в Великом Холле начался Совет, который продлился до утра.

Как я уже упоминал, в Сккьёрфборх прибыло немало гибберлингов, и среди них — все старейшины кланов, и даже послы Сивые из Новограда.

Скорые на язык скальды уже успели окрестить напавшее чудовище Андкалтом. Но до сих пор никто не мог разобраться, откуда оно явилось, и что это был за зверь.

— Андкалт явился из Астрала, — говорили Умницы, правая рука Непоседы. — Наши дозорные, что стояли у Острого гребня, видели, как чуть западнее их, из моря, вылетела эта громадина.

— Неужто один из демонов? — воскликнул кто-то.

— Не похоже, — отвечали иные. — Скорее дрейк. Очень огромный…

— Ещё бы огромный!.. Но навряд ли это дрейк.

Дальнейшие споры стали носить характер рыночного трёпа.

Я присутствовал на Совете, внимательно слушал, о чём говорят, спорят, а сам меж тем пытался «переварить» произошедшие

события.

Так всё было неожиданно, внезапно… Вот это и пугало.

— Надо обезопасить остров, — взяли слово Задумчивые — старейшины Гравстейна.

Они остановили поток пустой болтовни, важно вышагивая в круг Холла.

Вот же петухи напыщенные! Что ни слово, то истина, или мудрость великая. Складывается такое ощущение, что они метят на место Непоседы.

— Если уж подобное произошло раз, — громко говорил старший из братьев, — то нет оснований думать, будто нападение не повторится.

Раздался всеобщий гул одобрения.

— Обратимся в Лигу. Они…

— В Лигу? К канийцам, что ли? — послышались недовольные выкрики.

Задумчивые быстро прервали болтовню.

— Мы — гибберлинги. Мы дали этому миру астральные корабли, мы…

Дальше пошло перечисление всевозможных «достижений», каждое из которых озарялось гулом одобрения. Вся дальнейшая речь свелась к тому, что гибберлинги решили сами разбираться со своими проблемами. По ходу разговора канийцам припомнили все грешки, в том числе и Ингос, который, так сказать, отдали скрипя сердцем.

Я повернул голову к Фродди. Он несколько отстранёно сидел в стороне, глядя в пол.

Простенькая одежонка, ничего примечательного. Так сразу и не скажешь, что перед тобой Великий Старейшина.

Задумчивые меж тем не скрывали своего довольства. Даже слепцу было бы ясно, что им доставляет несказанную радость тот факт, что на Совете к ним уважительно прислушиваются. Мало того, поддерживают и соглашаются.

Неужто действительно уже видят себя в ранге Великих Старейшин. Вон как подбоченились. И Непоседа на их фоне явно проигрывал. Он, как бы это грубо не звучало, выглядел эдаким бестолковым стариком, безучастным ко всему, что происходило сейчас на Совете.

Кланы из Гравстейна особенно рьяно кивали головами на все слова Задумчивых. Те, безусловно, предлагали весьма дельный план. Во-первых, установить на побережье астральные пушки, и ещё усилить дозоры большим числом ратников.

— А если и обратиться к кому за помощью, так уж лучше к эльфам, — продолжали они. — У нас, в Гравстейне, был некоторый опыт.

Скорее всего, Задумчивые намекали на охранные стелы и Кристину ди Дазирэ, которая накладывала на них заклятия.

— Тогда дело касалось единичных случаев столкновения с нежитью, — подал голос я. — А тут мы имеем дело… даже не знаю с чем сравнить. Кто из присутствующих когда-нибудь с подобным сталкивался? Никто? Так вот, нам… вам бы следовало сначала разобраться, что это за Андкалт, а уж потом…

Закончить мне не удалось. Замечание вышло довольно обидным. Тут я сплоховал, надо было иные выражения подбирать.

Гибберлинги недовольно загудели, а Фродди Непоседа перестал тупо разглядывать пол и выровнялся на своём кресле. Откуда-то вынырнул Торн Заика.

Я сразу напрягся, едва он приблизился ко мне. Но гибберлинг ничем не выдавал того, что мы с ним в чём-то повздорили. Он чуть принаклонился и шепнул на ухо:

— В-в-великий Старейшина п-п-п… п-п-п… п-просит тебя покинуть Со-а-а-авет.

Поделиться с друзьями: