Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пташка Мэй и страна Навсегда
Шрифт:

Лицо мальчишки застыло в маске ужаса. И он исчез.

— Люциус! — завопила Мэй.

Она бросилась к нему, но было поздно. На том месте, где только что висел мальчик, осталась лишь круглая черная лужа.

— Нет!

В тот же миг Мэй почувствовала, что ей в затылок кто-то дышит. Повернувшись, она отпрянула и оказалась нос к носу с незнакомцем. Он висел вниз головой на балке, зацепившись за нее коленями. Его руки болтались, в одной из них был водяной пистолет с черной жидкостью.

Мэй хотела бежать, но мужчина поймал ее, прижал холодной рукой

к стене и поднес пистолет прямо к горлу.

Неизвестный расплылся в мерзкой, зловещей улыбочке.

— Добро пожаловать в Грот. Слыхал я, ты меня ищешь?

Глава двадцать первая

Джон Бом-Кливер

Тыквер взвыл и бросился к дверям. Незнакомец захохотал:

— На твоем месте я бы не дергался, приятель, иначе закончишь так же, как тот паренек.

Булькая от ужаса, призрак застыл на месте и медленно повернулся.

— Поди-ка сюда!

Тыквер послушно вернулся и встал за спиной у Мэй.

Человек туманным вихрем соскользнул с балки, принял нормальное положение и повис перед ними. На него было страшно смотреть. На тощем теле болтались грязные заплесневелые лохмотья. Щеки ввалились так, что казалось, он нарочно всосал их, чтобы изобразить рыбью морду. Из-под воротника лезли тараканы, скрываясь в волосах и нечесаной бороде.

— Живая! Ты погляди, на что похожа! — Человек снова от души расхохотался и опустил пистолет.

Рот незнакомца расплылся в улыбке, но глаза его при этом поблескивали, как сталь. По нижней губе пробежал таракан.

— Сто лет не видал вашего брата! Даже не поверил, когда заквакали, что ты в город пришла. Ну и ну! Я — Джон. — Он протянул девочке пятерню. — Для тебя — господин Бом-Кливер.

Мэй уставилась на руку.

— Где Люциус? — потрясенным шепотом спросила девочка, глядя на мокрое черное пятно.

Джон посмотрел на нее с сочувствием.

Я бы сказал, он в доброй сотне миль к югу от нас, цыпленок.

— Нет! — Мэй зажала рот руками. В глазах у нее задрожали слезы.

Холодные иголочки ужалили подбородок. Это Джон Бом-Кливер приподнял его указательным пальцем, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Выше нос, цыпа. Не трать зря силы на то, чего не вернуть. Ему уже ничем не поможешь.

Мэй отпрянула. Не только потому, что слова показались ей жестокими, но еще и потому, что от Бом-Кливера разило невыносимым смрадом. Девочка едва успела привыкнуть к воздуху в зале, а тут ей пришлось терпеть вонь, которая была в три раза хуже. От Кливера несло червями, слизью, плесенью, грязными носками и всеми гадостями, которые только могла представить Мэй. Она попятилась и налетела на Тыквера, который прятался у нее за спиной. Мэй застряла между привидением и призраком, словно колбаса в сэндвиче. Она повернулась к Джону и смахнула слезы.

— В-вы — Джон Бом-Кливер?

— Что, не красавчик, да? Хе-хе, ну да я не в обиде. Но что с твоим дружком случилось, то не моих рук дело. Тут все знают, что в западную дверь ходить не следует.

Мэй онемела. Джон принял это за согласие и снова

расплылся в улыбке.

— Эй, братцы! — позвал он через плечо. — Вылазь! У нас тут гости, да еще живые!

Зал наполнился оглушительным ревом.

— Мы тебе не братцы, Джон Бом-Кливер, — ответил кто-то.

Мэй показалось, что голос звучит прямо у нее из-под ног.

— Как бы не так, Бом-Кливер! — крикнул другой.

Один за другим отовсюду начали появляться привидения — они просачивались сквозь пол, валили в парадную дверь. Женщины выглядели не лучше мужчин. У многих виднелись татуировки и шрамы, у некоторых во рту не хватало зубов, а у одной не было даже головы. Мэй в ужасе смотрела на них. Они тоже разглядывали Мэй. Все тесным кольцом обступили девочку и Тыквера, но смотрели только на нее. Кое-кто схватил со стойки выпивку, прежде чем присоединиться к остальным.

— А можно ее пощупать? — спросила женщина с тремя зубами и следом от веревки на шее.

Она тронула руку девочки указательным пальцем. Привидениям эта мысль понравилась, и они все начали тыкать в Мэй пальцами. Та в ужасе шарахалась то туда, то сюда.

— Познакомиться с вами такая честь, — сказал один мужчина. — Можно попросить у вас автограф?

Мэй посмотрела на него сквозь слезы.

Он побежал, принес из-за барной стойки перо и подал Мэй одну из брошюр.

— Напишите: «Безголовой Гвеннет!» Это моя подружка.

Мэй негнущимися пальцами взяла перо и начала писать. Из кончика потекли зеленые светящиеся чернила.

Все, кто был в зале, немедленно обступили ее, размахивая буклетами. Духи пиратов, духи в полосатых тюремных робах, духи в ковбойских шляпах… За спиной всхлипывал Тыквер.

Бом-Кливер отлетел на несколько шагов и ждал. Наконец толпа вернулась к столам. Духи принялись гомонить, хохотать и заливать в глотки выпивку, однако по-прежнему поглядывали на Мэй. Джон вытащил из-под какого-то стола длинную скамью, потом вернулся, обхватил Мэй за плечи и повлек ее за собой.

— Садись и выкладывай! Что за дельце привело тебя к Джону Бом-Кливеру?

Хлюпая носом, девочка робко села на скамью. Тыквер, грызя ногти, опустился рядом.

Джон смотрел на нее и ждал. Мэй молчала. Наконец он заговорщицки наклонился к ней.

— Ну, так зачем пришла?

Мэй почувствовала, что на нее устремились все взгляды. Она сглотнула и шмыгнула носом, не зная, что сказать. Девочка взглянула на Тыквера, но тот смотрел по сторонам и стучал зубами. Помощи от него ждать не приходилось.

Бом-Кливер вытащил из камзола грязный, сгнивший платочек и подал ей.

— Бросай хныкать! Небось думаешь, мы тут станем в свистки дудеть и Буккарта звать? Зря. В Гроте никто не кланяется ни Буккарту, ни Кливилу. Этого ты не бойся, цыпа. Чертяка Бо Кливил у нас уже в печенках сидит. Ясное дело, просто так помогать ему мы не станем. Очень уж сильно он нас прижал. Если бы нашел, так бы и сбросил бы всех татей в море. Да и мы бы его не погладили. А твоего дружка за то, что нож взял, мы даже пальцем не тронем.

Поделиться с друзьями: