Пуля для незнакомца
Шрифт:
– И поэтому он, с твоей точки зрения, псих?
Уилсон пропустил этот саркастическое замечание мимо ушей.
– Дело не в этом. Говорят, этот парень сказочно богат, у него крупные капиталовложения чуть ли не во всех латиноамериканских странах...
Да Силва кивнул.
– Верно.
– ... и все же он выступает против любой инициативы американского правительства, направленной на противостояние повстанческому движению на континенте. Хотя при смене режима в любой латиноамериканской стране он первый потеряет все в результате экспроприации. Вот почему я и считают его психом.
Да Силва медленно помотал головой.
– Знаешь, Уилсон, тебе вероятно это трудно
– Он передернул плечами.
– И Доркас один из них.
– Подогреваем революцию!
– изумился Уилсон.
– Что за ерунда!
– Может быть. Но вот тебе маленький пример: американские войска были посланы в Доминиканскую республику только под тем предлогом, что, как утверждали ваши дипломаты, там действовали восемнадцать - а может быть их было двадцать восемь или аж целых тридцать восемь - коммунистов, представлявших угрозу для демократического режима...
Уилсон нахмурился.
– А ты считаешь, их там не было?
– Не сомневаюсь, что они там были - мягко ответил да Силва.
– Более того, зная, как составляются посольские депеши, я уверен, что их там было больше. Но я хочу сказать, что после ввода туда американских войск численность доминиканских коммунистов возросла, может быть, в сто раз. Вот что у нас имеют в виду под словом "подогреваете".
– Он жестом заставил Уилсона выслушать его до конца.
– Так вот если бы я был сеньором Доркасом, озабоченным сохранностью своих инвестиций, боюсь, я тоже бы очень критически относился к политическим методам, способствующим столь быстрому росту ревлюционных настроений в регионе.
– Так, с твоей точки зрения, нам надо сидеть сложа руки?
– недовольно спросил Уилсон.
Да Силва вдруг рассмеялся.
– С моей точки зрения, не следует рассказывать тебе свою точку зрения. Во-первых, мне в этом нет никакой выгоды, а во-вторых, я уверен, что и твоего мнения я не сумею изменить ни на вот столько. Я думаю, ты делаешь то, что считешь нужным. Что само по себе, кстати, в точности соответствует целям Хуана Доркаса. И моим тоже, поскольку я хочу предотвратить беду в своей стране.
– Он откинулся назад. Его черные глаза впились в приятеля, а сильные пальцы мучили ножку рюмки.
– Ну ладно, хватит о политике. Раньше нам как-то удавалось наодить иные темы для беседы. Давай попробуем и сейчас.
Уилсон некоторое время смотрел на собеседника, потом кивнул.
– Ладно. Согласен. Если только ты сам снова не заведешь разговор о политике под впечатлением своих страхов о кознях ЦРУ.
Да Силва усмехнулся.
– А как насчет ОГПУ? Ты позволишь мне опасаться их козней?
Уилсон рассмеялся.
– Нет, ты невозможный чудак! Ладно, опасайся кого хочешь.
– Ну так-то лучше.
– Да Силва достал сигарету их пачки и закурил. Ну, а что за странное происшествие случилось сегодня утром? Странно, но малозначительное.
– Не забыл!
– восклинул Уилсон с притворным восхищением.
– Ну, после нашего с тобой столь жаркого спора и твоих фантастических предположений, боюсь, эта история тебе покажется скучной.
– Обожаю скучные истории. Итак, что же произошло?
– Ну если ты так хочешь... Кое-что произошло в больнице как раз перед тем, как я отправился сюда. Ты ведь знаешь, я один из членов попечительского совета "Больницы для страждущих" - это одна из разновидностей наказания, предусмотренного в этом городе для иностранцев, неспособных быстро придумать отговорку и отказаться -
и сегодня утром я присутствовал на очередной нашей конференции и...– Он осекся, точно подбирая слова.
– Вы вдруг обнаружили, что обанкротились.
Уилсон усмехнулся.
– Это само собой, но в этом-то нет ничего необычного. Или малозначительного. Об этом мы поговорим с тобой в другой раз .
– Я в этом не сомневаюсь. Но все же что случилось?
– Словом, - продолжал Уилсон, чуть нахмурившись, - после конференции мы уже собрались разойтись на обед, как вдруг вошла наша старшая сестра и сообщила, что мы потеряли пациента...
– Потеряли пациента? От чего умер?
Уилсон отрицательно помотал головой.
– Не то. Ты не понял. Мы в буквальном смысле потеряли одного пациента. Потеряли - антоним слова "нашли".
– И как же можно потерять пациента?
– да Силва с любопытством взглянул на Уилсона.
– Я даже не поверю, что вы можете поместить пациента не в то отделение - при той фантастической организации труда и деловитости американцев и англичан, заправляющих всеми делами в "Больнице для сраждущих".
– Ключевое слово здесь - "фантастический", - заметил Уилсон.
– Дело было так. На вызов поехала "скорая" - острый приступ аппендицита, кажется, - они забрали больного, положили его на носилки в фургон - все нормально, а когда приехали в приемный покой и открыли дверцы фургона, чтобы достать носилки с больным - можешь себе представить? Больного-то на носилкках и не оказалось.
– Не оказалось?
– Именно. Надо думать, бедняга испугался, что ему взрежут живот...
Да Силва покачал головой.
– Очень странно. Человек с приступом аппендицита вызывает "скорую", а по дороге в больницу резко меняет свои намерения и сбегает? Очень странное происшествие.
– Да, я сказал, что происшествие любопытное.
– спокойно подтвердил Уилсон.
– Но вот и весь сказ. Он, должно быть, выскочил из фургона, когда тот остановился на красном свете...
Да Силва недоуменно поглядел на него.
– В такой ливень? Не говоря уж о том, что "скорая", остановившаяся на красном свете в Рио - вещь совершенно невозможная. Мне вообще трудно представить себе, по какой причине водитель "скорой" может остановиться. Только разве что перед каменной стеной, которую он не может проехать насквозь.
– Ну, я не сомневаюсь, что этот больной не смог бы вылезти из фургона, пока тот несся по городу со скоростью девяносто миль в час.
– Уилсон улыбнулся.
– А может быть, санитары остановились на где-то на минуту чтобы выпить кофе. Это бы меня не удивило. В конце концов, они же не знали, что приступ действительно серьезный. Вызов-то был по подозрению на аппендицит.
Да Силва удивленно смотрел на Уилсона.
– Но разве с пациентом не остается санитар?
– Не в такую же погоду! В кабине должны сидеть двое. Один ведет фургон, другой вручную крутит "дворниками".
– Нет, я серьезно...
– И я серьезно. Если ты готов предоставить нам хорошего слесаря-механика из гаража полицейского управления, я не возражаю.
– А полиции вы об этом сообщили? То есть не о "дворниках", конечно...
Уилсон кивнул.
– Полиция в курсе. Сержант, прикомандированный к отделению "скорой помощи", встречал фургон. Но едва ли больничная администрация станет терять время на поиски человека, которому просто расхотелось ложиться в больницу. У нас и без этого дел по горло.
– Он передернул плечами.
– Во всяком случае, мы сразу узнаем своего беглеца, если его обнаружим.