Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь к тишине. Часть 2
Шрифт:

— Ричи, мы не были чужими. Ты в самом деле хочешь меня убить? Пережить то, что пережил я?

— А что такого ты пережил? — усмехнулся Ричи. — Да, конечно, ты же испугался, что все вокруг поймут, кто ты такой на самом деле. Так теперь они все равно все узнают. Я ведь не собираюсь отсиживаться здесь вечно и не собираюсь молчать. Посмотри на себя, Дункан МакЛауд — что ты такое? Что ты ответишь, когда твои друзья начнут задавать вопросы?

МакЛауд прикрыл глаза.

Он не мог ни спорить, ни доказывать что-то. Придумать в оправдание и объяснение ничего не получалось, да и не хотелось ничего придумывать.

Зачем он дожил до этого дня? Зачем позволил убедить себя в том, что его жизнь имеет какой-то смысл?

— Хорошо, — сказал он тихо. — Ты прав. Что дальше?

— Дальше — все, — развел руками Ричи. — Не надейся, что я тебя убью сейчас, это было бы слишком просто. Нет, ты будешь жить дальше, будешь слушать то, что о тебе говорят, будешь отвечать на вопросы. Или сбежишь ко всем чертям куда глаза глядят и постараешься даже имени своего знаменитого не вспоминать! Только вот это у тебя может и не получиться. Так что до встречи, в большом мире.

Ричи с преувеличенной торжественностью отсалютовал мечом и пошел, не оглядываясь, назад к монастырской стене.

МакЛауд долго стоял на прежнем месте, ослепший и оглохший от растерянности и страха. Потом медленно оттолкнулся от коряги и тоже пошел к монастырю.

Он добрался до монастырской часовни, пустой в этот час, и остановился перед высоким алтарем.

— За что мне все это, Господи?

Потом упал на колени и отчаянно, горько зарыдал.

*

Остальное помнилось, как сквозь туман. Слезы иссякли, оставив за собой тоскливую пустоту.

Он поднялся в свою келью, собрал вещи, которые успел достать из сумки. Попросил сообщить Ансельму, что уезжает. Ансельм тут же пришел сам и попытался расспросить, что случилось и почему такая перемена настроения. Ни разговаривать с кем-то, ни что-либо объяснять МакЛауду не хотелось. Он ответил что-то про срочный телефонный звонок из Парижа, не особо заботясь, поверит ли Ансельм. И все-таки уехал — в тот же вечер.

Засветло успел добраться до первого городка на пути в Париж и остановился в маленькой гостинице.

Сон не шел. Стоило закрыть глаза, и снова вспоминалось лицо Ричи и его голос, и слова.

Насколько основательны все эти упреки и обвинения, МакЛауд не задумывался. Он и так все знал, хотя не решился бы в этом признаться ни себе самому, ни кому-то еще. Теперь у него было такое чувство, будто перед ним внезапно сдернули занавес с огромного зеркала, и в этом зеркале его жизнь выглядела совсем иначе, чем казалось ему прежде.

Мысль о том, что зеркало это может быть кривым, ему тоже не приходила.

Дарий не стал рассказывать ему лишнего, потому что он был слишком глуп и самоуверен, чтобы понять все правильно. Митос воспользовался этой глупостью, чтобы использовать его в своих играх, и сам был бы глупцом, если бы прошел мимо такой возможности. Кассандра пыталась его остеречь, и теперь ему казалось, что ничего бы не было, останься он с ней. Не было бы этой встречи и этого разговора.

Утром он отправился дальше, надеясь сегодня же добраться до Парижа. Полуобморочное состояние не проходило; бессонная ночь не принесла отдыха.

Кассандра. Теперь ему помнилось, что по ночам, когда снова подступали тени, именно ее голос и прикосновения ее рук прогоняли кошмар. Может быть, и сейчас она поможет?

Ему пришлось

остановиться на железнодорожном переезде. Управление машиной немного помогало отвлечься. Теперь же ужас навалился с новой силой — глухой, животный страх перед силой, раздиравшей, наизнанку выворачивавшей его душу.

…Поезд прошел, шлагбаум поднялся, а он все так же неподвижно сидел в машине, вцепившись в руль и глядя на рельсы. Стальные нити казались такими тонкими и острыми.

Сзади послышался нетерпеливый сигнал. Водителю другой машины надоело ждать. Вспомнив, где находится, МакЛауд завел двигатель и, миновав переезд, повел машину дальше.

Дорога помогала отвлечься и отогнать страх.

========== Глава 37. Поединок ==========

Приехав в Париж, Митос решил не терять времени попусту. Первым пунктом в его планах был визит к Аманде.

Аманда снова встретила его одна и радостно бросилась на шею:

— Митос! Наконец-то.

Он прервал бурные излияния приятельским поцелуем в щеку, решив не испытывать свою выдержку. Пройдя в гостиную, уселся в кресло, рассудив, что, выбери он диван, Аманда усядется рядом, а тесное соседство с ней собьет с мысли кого угодно.

— Итак, что у нас новенького?

— Ты настроен по-боевому, — заметила Аманда, садясь в кресло напротив. — И кому, если не секрет, стоило головы твое избавление от ненужного беспокойства?

— Думаю, тебе действительно следует это знать.

— Надеюсь, это не кто-то из наших общих друзей.

— Из общих, но не друзей. Это Кеннет.

Аманда помрачнела:

— Кеннет?.. Где ты его нашел?

— Я его не искал. Он очутился там же, на Санторини. И сдуру, вместо того, чтобы смыться, решил мне напакостить.

— Каким образом?

— Попытался убить Мишель. Я его поймал на этом, ну и… сама понимаешь. Этот нахаленок уже однажды получил предупреждение.

— Да… — Аманда грустно вздохнула. — Рано или поздно это должно было случиться… да.

— Я не хотел, чтобы ты узнала об этом от кого-то другого, — проговорил Митос. — Теперь все в прошлом. Давай к делу. Что там такое случилось, что ты погнала Ника в Грецию?

Погнала, скажешь тоже, — Аманда встала и начала ходить туда-сюда, нервно сцепляя и расцепляя пальцы. — Я едва уговорила его поехать!

— А сама почему не поехала?

— Ну, я в это время… В общем, мне удалось выйти на одного типа… Нельзя было терять его из вида. Но это ладно, этим Ник занимается, а меня сейчас больше волнует МакЛауд.

— И что с ним?

— Митос, это сложно объяснить. Ник вообще не хотел принимать все это всерьез. Но он Дункана раньше не знал, а я-то его знаю. Внешне все осталось как прежде, но, понимаешь, в нем как будто что-то погасло. Ты знаешь, каким он был — столько жизни, страсти, огня! А сейчас — пусто. Понимаешь?

— Ты считаешь, что всему виной Кассандра?

— Я не знаю, что думать. Еще раньше, когда случилась эта история с Крамером, я заметила: она во всем, что происходит, винила тебя, причем отыскивала для этого основания даже там, где мне виделись доказательства обратного. Это как мания! А потом я услышала нечто в том же духе от самого МакЛауда. Ну и теперь…

— Хорошо, но ты была у него совсем недавно.

— Да, мне удалось напроситься в гости и оставить там микрофон с передатчиком. Но не очень удачно.

Поделиться с друзьями: