Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь служанки
Шрифт:

Девушка вдруг ощутила неприятный привкус во рту. Сладость, горечь, обида и негодование смешались на языке. Инло с большим трудом удалось их пережевать и проглотить. Она сумела ответить равнодушно:

– Молодой господин пришел ко мне похвастаться?

– Я пришел чинить тебе допрос, – внезапно понизил голос Фухэн. – Я твой мешочек не получал, так кому он достался?

Инло слегка опешила и обернулась к нему.

– Я зол, – отчеканил он и внезапно протянул руку. – Где мой мешочек?

Вэй Инло долгое время смотрела на него в полной растерянности, а потом гневно выплюнула:

– Что значит – твой мешочек?

Не делала я его.

– А когда сделаешь? – не унимался Фухэн.

Эти слова позабавили Вэй Инло, она отложила золотые ножницы и поднялась, отряхивая руки.

– Вы такой знатный молодой господин, – улыбнулась она, наклонив голову. – Неужели без моего мешочка совсем никак?

Неожиданно Фухэн кивнул и со всей серьезностью ответил ей:

– Совсем никак.

Инло смотрела на него с улыбкой, но, заметив, что на лице молодого человека нет ни тени веселья, тоже перестала улыбаться.

– Инло. – Он взял ее за руку. Хватка была не такой уж сильной, куда тяжелее был его взгляд. – У меня при себе нет мешочка для тебя, но припасены слова, которые ты должна услышать.

– Правда? И что же за слова? – спросила Вэй Инло и тут же пожалела, что вообще рот открыла. Фухэн отпустил ее руку. – У меня сейчас много дел. Скажете свои слова как-нибудь потом.

– Не сбегай. – Он развернул ее к себе лицом. – Знаю, твою голову терзают мрачные мысли, но мне это не важно.

«Как же это может быть не важно?»

– Их очень много, я знаю, – продолжил он, – но настанет день, когда ты их отпустишь.

Инло подняла голову и с изумлением посмотрела на него.

Она рассчитывала найти в его глазах обман и притворство, но встретилась лишь с искренностью и беззаветной преданностью.

– Я всегда буду ждать тебя… – сказал Фухэн. Прямо сейчас он вынул свое сердце и положил к ее ногам, каждое слово юноши звучало как клятва: – Может быть, это будет завтра, может быть, в следующем году, может быть, я и не застану этот день живым. Но я всегда буду защищать тебя, ждать, пока ты откроешь мне свое сердце.

Вэй Инло бросило в жар.

Она и не знала, что слова могут обладать такой силой. Всего несколько этих фраз успокоили ураган, бушевавший в ее душе, разогнали темные тучи, терзавшие сердце. Почему-то ей захотелось плакать.

– Я… – Только она собралась ответить, как ее прервал чей-то громкий крик, по-видимому, Эрцин.

– Скорее, кто-нибудь! – кричала она. – Ее величество потеряла сознание!

Инло с Фухэном переглянулись и бросились во дворец.

Глава 71

Благословение на брак

К счастью, череду несчастливых событий иногда прерывают радостные моменты.

– Поздравляю, ваше величество! – поклонился главный лекарь Чжан. – Госпожа носит дитя!

Когда императрице стало дурно, Хунли примчался почти сразу. Пока ее осматривали, он не выпускал ее руки и сидел рядом. Он так сильно беспокоился, что, даже услышав радостную весть, все никак не мог прийти в себя.

Императрица же, напротив, была в нетерпении и заговорила

первой. Собравшись с силами, она присела в кровати, отдернула полог и с невероятным волнением и надеждой посмотрела на главного лекаря Чжана:

– Это правда?

– Речь идет об императорском наследнике, разве посмел бы ваш презренный слуга пустословить? – поспешил ответить главный лекарь Чжан. – Госпожа, ваша беременность длится уже два месяца.

Императрица резко прикрыла рот рукой, в глазах ее заблестели слезы.

– Императрица, ты слышала? – очнулся Хунли. Он прижал ее руку к своей груди. Она ощутила бешеный стук его сердца. – Наконец-то у нас будет наследник. Я безмерно счастлив!

Императрица улыбалась сквозь слезы:

– Ваше величество, еще неизвестно, будет ли это принц или принцесса. Не следует радоваться раньше времени.

– Это будет принц! – взволнованно произнес Хунли. – Знаю, Небеса забрали нашего Юнляня, но взамен даруют нам еще одного сына! Я одарю каждого человека во дворце Чанчунь! Нет! Каждого в Запретном городе!

Если бы не вмешательство супруги, то Хунли, пожалуй, еще бы и всех преступников помиловал да раздал все сокровища из казны.

Хоть она и умерила его пыл, император пребывал в хорошем настроении, был очень добр даже со слугами. Вернувшись в павильон Янсинь, он занялся государственными делами. Один из младших евнухов случайно опрокинул чашку с чаем. Хунли не только сам ничего сказал, но и мягко велел Ли Юю не наказывать того слишком строго, чтобы не навлечь беду на будущего принца.

На уме у Хунли были только императрица и их ребенок, ему совсем не хотелось заниматься делами двора, поэтому он отложил кисть и, оглядевшись, спросил:

– А где Фухэн?

– Ваше величество, стражник Фуча отправился поздравить госпожу с беременностью! – поспешно ответил Хайланьча.

– Он так исправно наведывается во дворец Чанчунь, – улыбнулся Хунли. – Думается мне, он не только императрицу навещает. Уж не завелась ли там у него возлюбленная?

Хайланьча удивленно заморгал:

– Ваше величество, от вас ничего не утаишь. Обманывать вас я не посмею, но это его личное дело, поэтому лучше будет расспросить самого Фухэна.

– Правда? – Изначально Хунли задал этот вопрос в шутку и даже подумать не мог, что попадет прямо в точку. Ответ Хайланьча был практически признанием, и Хунли тут же оживился: – Как вернется, пусть сразу же придет ко мне!

Фухэн, будучи начальником смены караула, не мог оставлять свой пост надолго, а потому вскоре вернулся в павильон Янсинь. Он удивленно вскинул брови, увидев, как Хайланьча настойчиво подмигивает ему:

– Твои глаза судорогой свело?

– Хе-хе, братишка, – похлопал его по плечу Хайланьча. – Ты должен как следует отблагодарить меня. Я тебя сегодня крупно выручил.

Фухэн непонимающе посмотрел на него и только было собрался поинтересоваться, о чем речь, как услышал голос Ли Юя:

– Стражник Фуча!

Его вызвал император. Свирепо зыркнув на Хайланьча, он вошел в кабинет.

Воздух был пропитан запахом туши, на столе лежали ожидавшие своей очереди доклады. Хунли изучал один из них, массируя висок:

Поделиться с друзьями: