Путешествие на Запад. ТОМ III
Шрифт:
Оба противника пустили в ход все свое волшебство и могущество и вели бой на высоте половины горы. Все духи и бесплот – ные существа, которым довелось пролететь мимо, сильно встревожились и вместе с золотоглавым своим повелителем, вникающим в суть всех явлений природы, а также с небесными духами Лю-дином и Лю-цзя, с восемнадцатью духами – хранителями кумирен плотным кольцом окружили Князя с головой быка.
Но он ничуть не испугался. Посмотрели бы вы, как он бодался! Он бросался то вправо, то влево, то устремлялся вперед. Его рога блестели, как отполированное железо, он бросался с разбегу на своих врагов, ловко поворачиваясь во все стороны. Шерсть вздыбилась на нем щетиной, хвост от злости и напряжения стал твердым и упругим. Он бил им и махал во все стороны.
Сунь У-кун нападал на быка спереди,
Как раз в тот момент, когда осаждающие стали разбивать ворота пещеры, к ним подоспели с громкими криками Чжу Ба-цзе, дух земли и его воины. Сунь У-кун первый заметил их и спросил:
– Как обстоят дела в пещере Скребущей облака?
Чжу Ба-цзе стал со смехом рассказывать:
– Бабенку этого старого быка я убил сразу, одним ударом граблей. Когда я содрал с нее одежду, то оказалось, что она оборотень-лисица с яшмовым личиком, а все духи, большие и малые, находившиеся в пещере, тоже оборотни: ослы, мулы, телки, быки, барсуки, лисицы, еноты, серны, бараны, тигры, лоси и олени. Мы их истребили, а затем сожгли все постройки, находившиеся в пещере. Дух земли сказал, что у этого быка есть еще одно пристанище на этой горе, – там живет его жена. Вот почему мы и примчались сюда, чтобы стереть и это его логово с лица земли.
– Поздравляю тебя с удачей! – подбодрил его Сунь У-кун. – А я вот ничем не могу похвастаться. Зря только состязался с быком в искусстве превращений. Он принял вид белого быка огромных размеров, я же превратился в великана и начал с ним биться. Тут ко мне на подмогу явились духи: мы обступили быка со всех сторон и долго держали в плотном кольце. Однако он принял свой обычный вид и снова удрал к себе в пещеру.
– Уж не эта ли пещера называется Банановой? – спросил Чжу Ба-цзе.
– Совершенно верно! – отвечал Сунь У-кун. – Здесь как раз живет его жена по имени Лоча.
– Отчего же вы не ломитесь в ворота? – с досадой проговорил Чжу Ба-цзе. – Надо сейчас же покончить с быком и раздобыть веер. А то он отдыхает и забавляется со своей женушкой.
Ну и Дурень!
Встряхнувшись и набрав сил, он поднял свои грабли и принялся ломать ворота. Раздался оглушительный треск, и ворота вместе с частью скалы рухнули. Привратницы пришли в ужас и помчались к своему повелителю с громкими воплями и криками:
– Князь ты наш, повелитель! Кто-то сломал ворота! – голосили они.
Князь с головой быка еще не успел отдышаться, но уже начал рассказывать Лоче о том, как он сражался с Сунь У-куном и отнял у него волшебный веер. Услыхав, что сломали ворота, он пришел в ярость, выплюнул изо рта драгоценный талисман и передал его Лоче. Та приняла веер и, держа его в руках, залилась слезами:
– О великий Князь! – рыдая, говорила она. – Отдал бы ты лучше противной обезьяне этот веер. Пусть только она уберется отсюда со своими приспешниками.
– Нет, супруженька! – возразил Князь с головой быка, – вещица эта, правда, мала, зато гнев мой велик. Ты пока посиди здесь, а я опять начну с ним бой и прогоню его отсюда.
Князь оправил на себе боевое облачение, выбрал два меча и пошел к воротам. Тут он увидел Чжу Ба-цзе, который изо всех сил старался проломить вторые ворота. Не говоря ни слова, старый бык взмахнул своими мечами, целясь в голову Чжу Ба-цзе, но тот успел прикрыться граблями и отступил назад на несколько шагов. Сунь У-кун давно уже был наготове и выступил вперед. Тогда Князь с головой быка оседлал вихрь и вылетел из пещеры. Но Сунь У-кун успел нагнать его, и над горой Изумрудных облаков снова произошел бой. На этот раз многочисленные духи окружили сражающихся со всех сторон, а дух земли со своими воинами нападал и слева и справа.
Бой был очень жесток:
Вздымая тучи щебня и песка, Зловещий ветр подул издалека, Пошли гулять валы по океану, Земля и небеса окутались в туманы, Вселенную укрыли облака От бешенства премудрой обезьяны, От гнева оскорбленного быка. Отточены булатные мечи, Надеты наколенники и латы С узорною насечкою богатой, Глаза быка – как два костра в ночи! Он землю роет, злобою объятый. Любил он Сунь У-куна, словно брата, Но чувство дружбы, сильное когда-то, В душе его заглохло и молчит, А чувство мести сердце горячит. И Сунь У-кун приязнь былую предал, Как будто никогда быку он другом не был, Сраженье началось, и снова силы все Пришли в необоримое движенье, Князь с Сунь У-куном бьются в исступленье, Грозит, и рвет, и мечет Чжу Ба-цзе, А полчища покорных Будде духов Сулят и пораженье, и разруху, И гибель непокорному врагу Но князь проклятьям духов не внимает, Упорно все удары отражает, И Вэнь-цзао и Чэнь-жуй, Когда ж его десница устает, Он левою рукою меч хватает И снова рубит, колет, режет, бьет… Сложили крылья и умолкли птицы, Зарылись рыбы в тинистое дно, Земля покрылась мглой, и в небесах темно, Лишь только блещут изредка зарницы. Как плачут духи! Как горьки их стоны! Как потревоженных людей печален вид! В пучинах вод сражаются драконы, И под землей не молкнет грохот битв!Князь с головой быка на этот раз совсем не щадил себя и дрался с остервенением. Противники схватывались уже более пятидесяти раз, когда, наконец, Князь почувствовал, что не в силах устоять. Покинув поле боя, он бросился бежать на север. Но его давно уже поджидал там хранитель Будды Бофа с Пятитеррасовой горы, обитающий на скале Сокровенный дьявол. Он владел огромной волшебной силой.
– Стой, – крикнул он. – Куда ты? Меня прислал сам Будда Сакья-муни, он велел расставить небесные сети и земные капканы и поймать тебя.
Тут подоспели Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и целая толпа добрых духов.
Князь с головой быка хотел повернуть и бежать на юг. Но его остановил второй хранитель Будды Шэнчжи с горы Густые брови, из пещеры Свежая прохлада, магическая сила которого безгранична.
– Я получил приказ Будды, – крикнул он, – подстеречь тебя здесь и изловить!
У Князя с головой быка душа ушла в пятки. Он пытался улизнуть на восток, но тут путь ему преградил третий хранитель Будды, Дали с горы Сумеру, со скалы Мор – обладатель неимоверной силы.
– Ты куда, старый бык? – закричал он громовым голосом. – Будда Татагата приказал мне прибыть сюда и схватить тебя!
Князь с головой быка стал пятиться назад и пустился бежать на запад, но здесь его ждал четвертый хранитель Будды, Юнчжу с вершины Золотых зорь на горе Куэньлунь.
– Куда бежишь, скотина? – закричал он зычным голосом. – Почтенный Будда, обитающий в храме Раскатов грома, что находится на Западе, велел мне задержать тебя.
От ужаса у Князя с головой быка сердце замерло и затряслась печенка. Не успел он опомниться, как со всех сторон его обступили воины Будды и небесные полководцы. Из таких сетей действительно невозможно было выпутаться. И вот пока Князь находился в полном смятении, подоспел Сунь У-кун со своими помощниками. Князь с головой быка взметнулся вверх и вскочил на облако, которое стало быстро подниматься и унесло его в небесную высь.