Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествие на Запад. ТОМ IV
Шрифт:
Лишь только мысль В сердцах людей родится, Как на земле И в небе отразится! Зла иль добра полна, – Но будет ей ответ. А если нет его, – И в небе правды нет!

Не будем пока рассказывать о том, как Великий Мудрец Сун У-кун приказал повелителям Грома и богине Молнии послать грозу на округ Бессмертного феникса и как все жители этого округа обратились к добру, а вернемся к небесному гонцу, который доставил в зал Прозрения даосские и буддийские грамоты. Четверо небесных полководцев передали их в зал Чудотворного неба. Нефритовый император прочел грамоты.

– Ну-ка, посмотрите, как обстоит дело с тремя моими знамениями, поскольку у этого негодяя и его приближенных пробудилось стремление к добру! – сказал он, обращаясь к своим слугам.

Пока он отдавал это распоряжение, из зала Распространения ароматов вбежали

взволнованные служители и доложили:

– Кучи зерна и муки, сложенные в зале, рассыпались сами собою и мгновенно исчезли, а дуга у замка сломалась пополам! Не успели они закончить свой доклад, как небесные служители ввели в зал духов земли, хранителей храмов и местных духов из округа Бессмертного феникса, которые стали докладывать.

– В нашем округе, – сказали они, – начиная с самого правителя и кончая простыми людьми во всех городах и селениях, нет ни одного, кто бы ни обратился к истинному учению Будды и ни помышлял бы о совершении добра; все исполняют обряд поклонения и выражают благоговение перед Небом. Просим тебя, Владыка наш, проявить свое милосердие и дать повеление о ниспослании благодатного дождя на весь округ, дабы спасти народ от бедствия.

От этой вести Нефритовый император даже просиял и с великой радостью передал следующий указ:

«Приказываем повелителю Ветра, Облаков и Дождя принять к неукоснительному исполнению указ, по которому им надлежит в сей день и в сей час опуститься к земле над округом Бессмертного феникса, послать туда гром, расстелиться тучами и ниспослать дождь на три чи и еще сорок две капли».

Четверо небесных полководцев тотчас по получении этого приказа передали его повелителям Грома и богине Молнии, и те в тот же момент спустились в низшие сферы и явили свое могущество, действуя разом и в полном согласии.

Сунь У-кун с четырьмя полководцами – Дэном, Синем, Чжаном и Тао, а также с богиней Молнии как раз в это время находился в воздухе. В этот момент прибыли остальные духи, о которых мы только что говорили, и все они соединились вместе. Тем временем подул ветер, набежали тучи, и на иссохшую землю хлынул дождь.

Вот послушайте, что рассказывают об этом стихи:

Густые облака, Даль омрачив, нависли. Громовых колесниц Раздался тяжкий гул. Сверкнули молнии, Как огненные мысли. И покрывала туч Свирепый вихрь рванул. И грохот и огонь, Как в день великой битвы, И ливень бешеный На землю рухнул вниз. Так от одной святой И благостной молитвы Измученных людей Все чаянья сбылись. О мудрый Сунь У-кун! Твой прославляют разум И хвалят все тебя! На много тысяч ли Ты благодатный дождь послал! Как будто разом Небесные моря На землю потекли! Вся степь полна ручьев, И дождевые тучи Заволокли лазурь. Бушует и ревет Вода, спадая с крыш. Кружится вихрь могучий. И Будде молится В своих домах народ. Вдоль улиц, площадей Несутся вод потоки. Волна из русла рек Уходит на поля. Все мелкие ручьи – Бурливы и глубоки. Посевы политы. Напоена земля. Луга опять цветут. Зазеленели рощи. Пшеница, конопля Стоят во всей красе, Стручки полны бобов. Овес налился тощий. А сочным овощам Как рады будут все! Обрадован купец: Пришла пора торговли. Крестьянин ладит плуг И точит серп кривой. Амбары, житницы Опять до самой кровли Завалены зерном И сочною травой. Отныне легкий дождь И солнце чередою Сменяться будут здесь, – Труды венчает пир, Обильны русла рек Прозрачною водою. Нет бурь, Волненья нет в морях, И в мире – мир!

За день дождя выпало действительно на три чи и еще сорок две капли, после чего все духи стали собираться в обратный путь. Но Великий Мудрец Сунь У-кун зычным голосом крикнул им.

– Уважаемые духи четырех небесных канцелярий! Задержитесь еще немного и побудьте пока на облаках! Я сейчас спущусь и скажу правителю округа, светлейшему хоу, и всем его приближенным, чтобы они поблагодарили вас за ваши труды.

А вы тем временем разверзнете облака и покажетесь им в своем настоящем виде – пусть все эти смертные собственными глазами увидят вас, тогда вера их укрепится и они будут чтить вас.

Духи послушались и остались на своих местах в воздухе.

Сунь У-кун спустился вниз и направился прямо во дворец правителя округа. Еще издали он увидел Танского монаха, Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, которые вышли ему навстречу. Правитель округа был так счастлив, что на каждом шагу отвешивал благодарственные поклоны.

– Ты погоди меня благодарить, – сказал ему Сунь У-кун, – я задержал здесь всех духов четырех небесных канцелярий. Созови как можно больше людей, только поживее, и вместе с ними воздай духам благодарность и попроси их впредь являться сюда и посылать дожди!

Правитель округа тут же разослал срочных гонцов созвать народ для воздаяния всеобщей благодарности. Все собрались, держа в руках благовонные свечи, и устремили свои взоры к небу. И вдруг небо в одном месте просветлело, словно тучи разверзлись, и показались небесные духи в своем настоящем виде. То были духи – начальники четырех отделов: Дождя, Грома, Облаков и Ветра.

Послушайте, как они выглядели:

Царь драконов мглу раздвинул, Показал свой лик могучий. Появился полководец Оглушительных громов. Рядом с ними – отрок юный, Туч погонщик показался А внизу начальник Ветра Встал, встревожен и суров. Зелен лик царя драконов, И усов густые нити Влажным серебром блистают – Нет подобного ему! Полководец Грома страшен Нос крючком, на клюв похожий. Он пророчества вешает, Недоступные уму! Юный отрок, Туч погонщик, Лик его – из белой яшмы, Он из моря тьмы, сверкая, В золотой короне всплыл, – Кто же с ним в красе поспорит? Над землей начальник Ветра Наклонился, брови поднял, Дунул, очи округлил! Людям все открылись духи, В синеве небес явились В благолепии священном, В украшеньях золотых. И тогда народ Фыньсяня, Их увидев, в них поверил, – Ладан воскурив, отрекся От своих грехов былых. Созерцая в синем небе Лик всевышних полководцев, Все, склоняясь, обещали Верить в Будду до конца. Люди к правде устремились, От былых грехов омылись, И, надменные, смирились Просветленные сердца.

Некоторое время духи неподвижно находились в небе, принимая знаки почитания и благоговения множества людей. Затем Сунь У-кун вновь поднялся ввысь на облаке, вежливо поклонился духам и сказал:

– Благодарю вас за ваши труды! Теперь вы можете возвращаться к себе, а я, старый Сунь У-кун, велю всему народу этого округа постоянно чтить вас и делать вам подношения. Прошу вас всех, уважаемые духи, – добавил он, – впредь не забывайте посылать по одному ветру через каждые пять дней и по одному хорошему дождю через каждые десять дней, чтобы помочь народу скорей изжить последствия засухи!

Духи дали обещание, повернули обратно, и на этом мы с ними распрощаемся.

Тем временем Великий Мудрец Сунь У-кун опустился на своем облаке и сказал Танскому монаху:

– Ну вот! Дело сделано, народ успокоился, и мы можем собираться в путь!

Правитель округа, светлейший хоу, услышав, что сказал Сунь У-кун, принялся кланяться и умолять.

– Почтенный отец Сунь У-кун, – говорил он, – что ты! Помилуй! Ты совершил благодеяние, которому нет меры и предела! Я уже велел устроить для тебя и твоих спутников маленькое угощение, дабы хоть в ничтожной степени отблагодарить за твою щедрую милость. Я откуплю участок полевой земли у землевладельцев, построю в честь тебя монастырь и молельню, велю высечь на каменной табличке имя твое и буду приносить жертвы во все четыре смены года. Но твое благодеяние столь огромно, что, если даже высечь памятную запись о нем на моих живых костях и на моем сердце, все равно не отплатить мне даже за одну десятитысячную долю его. Как же ты можешь уйти от нас?!

– Ты прав, уважаемый благодетель, – сказал Танский монах, – но мы ведь монахи-паломники, направляющиеся на Запад к Будде, а потому не смеем долго задерживаться. Во всяком случае через день-другой обязательно должны отправиться в путь.

Но разве мог согласиться правитель округа, светлейший хоу, отпустить своих гостей! Он в ту же ночь разослал людей за винами и яствами и приказал приступить к постройке монастыря и молельни.

На следующий день был устроен роскошный пир. Танского монаха пригласили занять самое почетное место. Рядом с ним усадили Великого Мудреца Сунь У-куна вместе с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном. Сам правитель округа, светлейший хоу, со своими чинами всех рангов и слугами, подносил монахам чарки с вином и блюда с яствами. Нежная музыка услаждала их слух. Пир продолжался целый день и прошел очень весело и радостно.

Поделиться с друзьями: