Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествие стипендиатов (илюстр)
Шрифт:

Через проливы в гряде этих островов воды Атлантики попадают в Карибское море. Элизе Реклю [135] имел все основания сравнить их с быками огромного моста, между которыми устремляются в обоих направлениях течения.

Известно, что Христофор Колумб в 1492 году открыл Кубу [136] , самый большой остров Антильской гряды, уже после того, как им были обнаружены остров Консепсьон [137] , а также острова Фернандина [138] и Изабеллы [139] , на которых генуэзский мореплаватель водрузил испанский флаг. Но тогда он полагал, что его каравеллы достигли оконечностей Азии, страны пряностей, и умер, так и не узнав, что открыл новый континент.

[135]Реклю

Жан-Жак-Элизе (1830 — 1905) — французский географ и социолог, автор многотомного труда «Земля и люди».

[136]Кубинские берега Колумб увидел 28 октября 1492 года.

[137]Консепсьон — Колумб подошел к западной оконечности этого острова в Багамском архипелаге на закате 14 октября 1492 года; остров был назван им Санта-Мария-де-Консепсьон (Святая Мария Непорочного Зачатия). Остров расположен чуть севернее тропика Рака, примерно под 75° западной долготы. Ею современное название Рам-Ки.

[138]Фернандина — третий остров, открытый Колумбом в вест-индских водах 16 октября 1492 года, был окрещен в честь Фердинанда, короля Арагона; в наши дни остров называется Лонг-Айленд.

[139]Остров Изабелла, переименованный Колумбом в честь кастильской королевы, местные жители называли Самоат; на современных картах остров известен как Крукед-Айленд.

С тех пор многие европейские державы пытались ценой кровавых битв, неисчислимых жертв и непрекращающихся войн оспорить право владения Антильскими островами, и никто не может поручиться, что достигнутые ими результаты являются окончательными [140] .

Как бы то ни было, но на сегодняшний день можно составить следующий реестр:

Независимый остров — Гаити, Доминиканская Республика;

Англии принадлежат семнадцать островов архипелага;

Франции — пять и половина острова Сен-Мартен;

[140]Известно, что произошло с Кубой и Гаити с момента начала испано-американской войны 1898 года.

Нидерландам — пять и другая половина Сен-Мартена;

Испании — два;

Дании — два;

Венесуэле — шесть;

Швеции — один.

Что касается самого названия Вест-Индия, данного Антильскому архипелагу, то оно объясняется ошибкой Колумба, считавшего открытую им землю частью Азии.

В действительности же архипелаг, простирающийся от маленького островка Сомбреро на севере до острова Барбадос на юге [141] , занимает площадь в шесть тысяч четыреста восемь квадратных километров. Английские владения составляют три тысячи пятьсот пятьдесят квадратных километров, французские — две тысячи семьсот семьдесят семь квадратных километров, нидерландские — восемьдесят один квадратный километр.

[141]Автор не слишком аккуратен в своих расчетах. Севернее острова Сомбреро находится остров Анегада, входящий в группу Виргинских островов, не раз упоминаемых в романе. Южнее, а точнее юго-западнее, Барбадоса расположены относительно крупный остров Гренада и группа мелких островков Гренадины, не говоря уже об упоминавшихся в начале романа Подветренных островах у побережья Южной Америки.

На островах живет семьсот девяносто две тысячи человек, из них сто сорок восемь тысяч в английских, триста тридцать шесть тысяч во французских и восемь тысяч двести в голландских владениях.

Дании принадлежит группа Виргинских островов площадью в триста пятьдесят девять квадратных километров, где живет тридцать четыре тысячи датчан, а Англия владеет группой этих островов площадью в сто шестьдесят пять квадратных километров с населением пять тысяч двести человек.

Вообще, Виргинские острова можно считать составной частью Малой Антилии. Захваченные Данией в 1671 году, они являются частью датских владений в Вест-Индии. Сюда входят острова Сент-Томас, Сент-Джон и Санта-Крус. На Сент-Томасе родился один из победителей конкурса, Нильс Гарбо, занявший шестое место.

Именно здесь Гарри Маркел собирался бросить якорь 26 июля после благополучного перехода, длившегося двадцать пять дней. Отсюда «Стремительный» будет двигаться на юг, посещая другие острова.

Хотя Сент-Томас весьма невелик, здесь имеется прекрасная, довольно обширная гавань. В ней спокойно могут разместиться пятьдесят судов большого водоизмещения. Поэтому английские и французские флибустьеры [142] не переставали драться за этот порт в ту самую эпоху, когда европейские морские державы вели борьбу за эти острова, которые они захватывали, теряли и снова обретали, вырывая

друг у друга как кровожадные хищники, дерущиеся из-за вожделенной добычи.

[142]Флибустьеры — местное антильское название пиратов, взятое из голландского языка; применялось преимущественно в XVII — XVIII веках и первое время маскировало истинную сущность морского «ремесла» обозначавшихся этим понятием людей.

На Сент-Томасе жил Кристиан Гарбо; братья не виделись уже много лет, так что вполне понятно то нетерпение, с коим оба ожидали прибытия «Стремительного».

Кристиан был старше Нильса на одиннадцать лет. Он был единственным родственником Нильса на острове, считался одним из самых богатых коммерсантов, был человеком чрезвычайно симпатичным и отличался восхитительной сдержанностью, присущей северным народам. Поселившись в датской колонии, он унаследовал от дяди, брата матери, большую торговую фирму, специализирующуюся на товарах повседневного спроса, продуктах, текстиле и т. п.

Еще совсем недавно вся торговля на Сент-Томасе находилась в руках евреев. Она процветала и в эпоху сотрясавших эти края войн, и особенно после окончательного запрещения работорговли. Вслед за этим порт острова, Шарлотта-Амалия, был объявлен порто-франко [143] , что дало новый толчок его процветанию. Это было чрезвычайно выгодно всем судам, независимо от их национальной принадлежности. Благодаря возвышающейся над океаном суше и длинному, довольно широкому мысу, о который разбивались морские волны, суда находили здесь надежное укрытие от бурь и пассатов, дующих со стороны залива. На самом острове были устроены причалы и угольные склады.

[143]Порто-франко — часть территории морского порта, изолированная таможенной границей; в пределах этой территории ввоз и вывоз товаров не облагается пошлинами; реже подобные льготы распространяются на весь порт.

Когда «Стремительный», подчиняясь портовым сигналам, прошел мысы Ковелл и Малентер, обогнул далеко выдающуюся в море косу, обошел сам остров, то попал в круглую бухту, открытую с севера, в глубине которой уже были видны первые городские строения. После того как были вытравлены семь-восемь саженей [144] якорной цепи, «Стремительный» замер над четырех-пятиметровой толщей воды.

<

[144]Морская сажень — единица длины у моряков; в разных флотах была неодинаковой: в британском флоте — 183 см, во французском — 162 см.

image l:href="#" />

Реклю заметил, что географическое положение Сент-Томаса выгодно отличает его от других островов Антильской гряды, поскольку он занимает такое место на этой гряде, откуда открывается доступ в любую точку Малых Антил.

Неудивительно, что этот остров притягивал флибустьеров всех мастей как магнит. Он стал основной перевалочной базой контрабанды для испанских колоний и вскоре превратился в самый крупный рынок по сбыту «черного дерева», т. е. негров, купленных на африканском побережье и привезенных в Вест-Индию. Затем он перешел под эгиду Дании, после его уступки финансовой компанией, которая приобрела его у курфюрста Бранденбургского, чьим наследником и был сам король Дании.

Как только «Стремительный» бросил якорь, Кристиан Гарбо поднялся на борт, и братья бросились друг другу в объятья. Затем, обменявшись сердечными рукопожатиями с мистером Горацием Паттерсоном и его спутниками, негоциант сказал:

— Друзья мои, надеюсь, в течение всего вашего пребывания на Сент-Томасе вы будете моими гостями… Сколько продлится ваша стоянка на острове?…

— Три дня, — ответил Нильс Гарбо.

— Всего-навсего?…

— Увы, Кристиан, к великому моему сожалению, ведь мы так долго не виделись…

— Господин Гарбо, — заявил ментор, — мы с благодарностью принимаем ваше любезное предложение… Мы будем вашими гостями на время пребывания на острове, которое, к сожалению, не будет долговременным…

— Конечно, мистер Паттерсон, ведь вы связаны расписанием.

— Да, это предусмотрено миссис Кетлин Сеймур.

— А вы знакомы с этой дамой, господин Гарбо?… — спросил Луи Клодьон.

— Нет, — ответил негоциант, — но я много слышал о ней, и здесь, на Антилах, она широко известна своей щедростью.

Поделиться с друзьями: