Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пути Империи. Лисья Охота
Шрифт:

Возможно, арбалет содержался в плохом состоянии, но скорее-всего это лишь дешевое охотничье оружие от местного умельца. Такому не нужен сильный урон. Достав из пробитой головы тупой и округлый наконечник Лавр подтвердил свою догадку – такие здесь используются для охоты на птицу.

Судя по разложению останков, убийство мужчины произошло на несколько суток раньше, чем смерть девушки.

Насчитали не менее двадцати трупов, ходили люди в черной одежде, исследовали разграбленную деревню, находили истерзанных и убитых жителей, искали следы. Вероятно, в этой бойне никто из жителей не выжил.

– Господин командующий! – подбежал тучный сотник Евграф. – Мы нашли много следов, вероятно

вся ватага потопала пешком. Ушли убивцы как сутки, не более. Лошадей не брали, убили всех коней. Вот негодяи, скотину-то за что?

– Ушли в сторону того утеса? – Лавр посмотрел на большую изъеденную коррозией гору. – Уходили по тропе, я догадался. Пустите за ними два взвода в пешую погоню, наш и стражи. С собаками, оставьте незадействованных коней и отделение охраны тут. Похороните убитых, вызовите их шамана, ну или что там у дикарей положено?

– Так точно господин.

– А я с конными отрядами постараюсь их на тракте перехватить, они на него обязательно выйдут.

Шестнадцатый день, третьего месяца весны, 1125 года от образования империи.

Провинция Халкидосс, город Халкида.

Герцог заселился в резиденцию сразу по прибытию в Халкиду. Его дворец раскинулся на массивном утесе, живописные и отвесные склоны заменяли любые крепостные стены. Выше дворца выросла лишь главная башня центральной городской крепости.

Хозяин дворца при каждом посещении Халкиды любил смотреть на городскую жизнь. Для этого занятия он приказал построить гигантскую парковую террасу из гранита. Кроме смотровой площадки и нескольких десятков беседок разбили прекрасный сад, по идеям герцога обустроили искусственную реку и целый каскад прудов.

Ему нравились как простые люди подчиненные установленному и узаконенному ритму жизни спешили по своим делам, создавая силу и мощь империи.

Каждый был занят своим делом: торговцы доставляли редкие заморские товары, крестьяне и охотники привозили свою нехитрую продукцию, а ремесленники создавали предметы необходимые для жизни подданных императора.

За много лет он видел развитие Халкиды – построили новые крепостные стены, вырос порт, улицы становились шире, дома обрастали черепицей, скопище корявых богомерзких идолов сменили величественные храмы Единой Церкви. Жить становилось лучше, жить становилось веселее!

А ведь он сам сжег это место, с его позорным демоническим капищем. Бывшая столица низвергнутых богов севера стала ему домом.

С самого приезда, уже практически неделю, Пятый Герцог каждое утро любовался городом. С бокалом любимого лёгкого вина наблюдал за человеческим муравейником часами. Но сегодня он прервал своё увлечение, была намечена важная встреча. Пришлось надеть яркий дворцовый костюм, в этот момент он завидовал людям из Приказа Тайных Дел, которым положено носить черное.

Герцог решил посетить резиденцию легата провинции, она находилась прямо у границ его дворцового ансамбля, но была расположена ближе к городу. Их связывала длинная лестница, которая шла по склону утеса и насчитывала триста семьдесят две ступени. Герцог уведомил о неофициальном визите, поэтому спустился по лестнице один, без сопровождения. Этот спуск был абсолютно безопасным и по факту являлся внутренней территорией резиденции.

Легат провинции Халкидосс вышел в сад для неформальной встречи и сразу вскочил встречать Пятого Герцога, как только слуга доложил о его приближении, за ним последовали и две приглашенные дамы, которые при приближении гостя сделали элегантные реверансы.

– Приветствую дам и господина почетного имперского консула, Ориген вы лучший легат на моей памяти. А я многих повидал.

Глава

провинции кашлянул:

– Добрый день мой лорд. Не каждый год вы посещаете меня. И так скромно, вы попросили меня о встрече в саду, без лишних слуг и без официальных церемоний. Спустились сами, а не вызвали меня наверх.

– Не такой я и скромный, хотел прогуляться. Меня интересует другое, когда вы подготовите корабль? Я готов отправиться в столицу в течение месяца. Что насчет Графа Тимеи? Он будет со мной? – герцог повернулся к полной даме, у которой на платье был вышит небольшой герб. – Исмея, ваш муж мне очень нужен.

– Милорд. К сожалению, – графиня Тимеи следила за малейшими изменениями в мимике герцога, – наша дочь находилась в загородном имении, поближе к святыням. Граф отправился за ней, она тоже выехала навстречу. Из-за плохой погоды дочь задержалась. Без неё мой муж в столицу не поедет. Он считает, что хорошую пару для дочери сможет отыскать только в столице. Хочет взять её с собой, я уже договорилась с рядом подруг из нашего круга…

– Хорошо, госпожа Исмея, это значимое дело для вашей семьи, я считаю, что вы найдете ей прекрасную пару, – перебил графиню герцог. – Нам нужен представитель знати от провинции на расширенном соборе Тайного Совета. Святая сила у вашего мужа однозначно мощнее чем у других местных дворян. Аристофан мне нужен на зимних переговорах в столице, ничего страшного если он задержится, отправлюсь и без него. Буду ждать его не позднее чем к концу года. Поверьте, это важно, впереди выборы императора.

– Милорд, – покорным тоном заявил легат Ориген, – граф точно прибудет к тому времени. Гарантирую это со стороны всех чиновников провинции. Хочу добавить, мы отыскали корабль, однако первого ранга в порту не оказалось. Их и не будет. Вас устроит фрегат?

– Более чем, не люблю линкоры, в путешествиях я не прихотлив. Послезавтра предлагаю провести встречу дворянства в моем дворце, в узком кругу, человек тридцать. Подберите их из своей фракции. Не хочу никого обременять скорыми и долгими поездками, пригласите тех, кто рядом. Обсудим важные политические вопросы, – сказав это Пятый Герцог расслабился, продолжил говорить миролюбивым тоном. – Поделитесь новостями и слухами?

Вчетвером они беседовали до обеда, вскользь обсуждая классическую поэзию и литературу, упомянули торговые преференции для лесозаготовок графини Исмеи. Рассматривали новые гравюры и по-дружески определяли налоги ряда удаленных мест.

К сожалению, во время игры в шахматы, Оригену с разрешения герцога пришлось одобрить несколько указов о телесных наказаниях, грубость содержания которых опечалила дам. Графиня Тимеи Исмея даже пожаловалась:

– Милорд, вы знаете? Эти варварские обычаи с отрезанием носа за воровство. Дикость! Почему их никак не отменят?

– Закон неповоротлив, услышав вас, я сделаю всё для введения более гуманных наказаний.

– Да? Я так рада! Пусть лучше ворам руки рубят, – уверенно заявила графиня. – Милорд вы спасёте красоту нашего мира, ведь на безносых смотреть противно!

Глава 5. Морок

Апокрифы скрывают за собой не тайное знание, а злой умысел писавшего. Особенно это касается еретических учений и баек о демонах. Никакие нечистые силы сами не решают куда отправить душу, не определяют кто заслужил свет, а кто достоин покоя в ином мире.

В связи с этим, «Сказ о Хозяине и его рабыне Марго» признан еретическим. Запрещен к распространению в пределах империи.

Имперский цензор по делам веры Линос.

Поделиться с друзьями: