Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пятый прыжок с кульбитом
Шрифт:

– Черные пантеры?
– вскричал Никсон.
– Разрази меня гром! Эти бандиты? Сраные черножопые людоеды. Да они бы собственную мать продали. Господи! Да они и бабушку бы продали!

Дождавшись окончания выплеска, Зоя мягко предложила:

– Сэр, давайте посмотрим на ситуацию трезво.

– Вы полагаете?
– Никсон отхлебнул из своего стакана.

– В ближайшее время суд Нью-Йорка отпустит Анжелу Дэвис на свободу.

– С чего это вдруг?
– возмутился Никсон.
– Она преступница!

– У суда нет доказательств, - Зоя пожала плечами.
– Проверьте по своим каналам,

это несложно.

– Предположим, - буркнул он.
– И что с того?

– А вот представьте: вы заявляете журналистам, что Анжела Дэвис невиновна. И требуете, как и все прогрессивное человечество, свободу Анжеле Дэвис. Более того, вы согласны с лозунгами «Черных пантер».

Президент поразился:

– А у них что, кроме пистолетов, есть еще и лозунги?

– Конечно, сэр. Они хотят хлеба, образования, справедливости и мира. Ничего необычного тут нет. Почему бы не пообещать? Не хлеба, естественно, а разобраться. Самым решительным образом. И создать большую комиссию для изучения проблемы. Ну, мы ранее говорили о подобном.

– Хм...
– президент продолжал сомневаться. Зоя добавила в голос внушения:

– На благословенной земле Штатов живет много негров. Недавно им предоставили равные права, не стоит на этом останавливаться.

– Неграм только положи палец в рот, - убежденно сказал Никсон, - так они на голову сядут, и ноги свесят.

Зоя мягко улыбнулась:

– А вы для чего? Ваша привилегия, как демократии, в том, чтобы отвечать прозрачностью, свободой прессы и открытой дискуссией, - вбросила она очередной лозунг поборников демократии.
– Защищать патриотизм, единство, процветание и безопасность граждан.

– Да-да, - возразить ему здесь было нечего.

– И последнее, сэр: ваша личная безопасность.

– А что не так с моей безопасностью?
– заворочался Никсон. Этот вопрос его взволновал сильнее хлеба для негров.

– Если вы помните график своих поездок, то в нем имеется визит в Балтимор.

– Да, есть такой план, - кивнул Никсон.
– Откуда вы знаете, я даже не спрашиваю.

– Об этом знает ФБР. Так что тайна небольшая, - Зоя не забывала подкладывать президенту закусок.
– Хайли лайкли, в аэропорту Балтимора на ваш самолет нападет вооруженный преступник.

– Зачем?
– он снова опешил.

– Чтобы убить президента Соединенных Штатов.

– Какой же сволочью надо быть, чтобы так меня не любить?
– воскликнул Никсон возмущенно.
– Балтимор настоящая клоака, он заполнен черномазыми до упора. Вам известно, кто этот бандит?

– Террорист из банды Мэнсона.

– Погодите, но пару лет назад их всех засадили!
– Никсон задумался, припоминая.
– А Мэнсона приговорили к смертной казни через газовую камеру.

– Бандитов поймали, но не всех. Несколько обкуренных «детей цветов» осталось на свободе. Ваша секретная служба с этим справится, сэр. Достаточно поставить четкую задачу - злодей выйдет в плаще и шляпе. В одной руке он будет держать револьвер, в другой - портфель с бомбой.

– Вонючка...
– Никсон сжал кулак.

Зоя переглянулась с Мариной. Дождавшись утвердительного кивка, переменила тон на убаюкивающий:

– Вы справитесь со всеми проблемами, мистер президент. Вы разложите их по

полочкам,

одну рядом с другой, и все их порешаете. Все будет хорошо, и нет причины для

печали. Дорога только кажется длинной, на самом деле вы знаете короткий путь. Все будет хорошо...

***

Утром президент проснулся свежим и бодрым. Комната сияла чистотой, никаких следов позднего ужина не наблюдалось. Посетив туалет, он первым делом вызвал начальника собственной охраны.

– Как прошла ночь?
– задал Никсон довольно странный вопрос.

– Нормально, сэр, - начальник охраны подтянулся.
– Происшествий не было.

– Точно?
– Никсон посмотрел на него задумчивым взглядом.
– Ты полагаешь, Гарри?

– Да, сэр, - главный охранник пытался выглядеть невозмутимым.
– Что-то не так?

Президент не стал отвечать на встречные вопросы. Он собирался задавать свои:

– Ночью кто-нибудь входил в здание?

– Конечно, сэр. Персонал, уборщики, смена охраны... Не так часто как днем, но движение имеется.

– Сколько камер у нас установлено?

– Одна у ворот, одна у входа в здание, две внутри, - четко доложил начальник охраны.

Вопросы у Никсона закончились, поэтому он перешел к указаниям:

– Просмотрите записи за эту ночь.

– Специальный человек это делает постоянно. Все штатно, проблем не обнаружено. Зачем еще раз, сэр?

– Я сказал что-то непонятное? Пусть посмотрит внимательно, на предмет посторонних лиц! И проверьте здесь все, Гарри, - после паузы, слегка затянувшейся, Никсон неопределенно повел рукой.

– Что именно, сэр?

Недоумение росло. Гарри хотел услышать четкий приказ, и дождался:

– Отпечатки пальцев. Следы посторонних женщин. Светлые волосы. Впрочем, темные волосы тоже.

Начальник охраны Никсона, старый товарищ, смотрел на него дикими глазами:

– Волосы женщин, сэр?

– Да, Гарри. Все проверьте, пока я буду завтракать. Осмотрите и доложите. Выполняйте!

Глава тридцать девятая, в которой смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни

Из больнички я вышел неспешно. Рядом шагала Ника, и мы на ходу обсуждали режим питания больной мамы. А также гардероб, лечебную гимнастику и прочие дальнейшие действия. Перечислив все пункты, я вернулся к пищевой проблеме, как наиболее острой. Дело в том, что Лизавета Сергеевна подвергла больничные харчи полному остракизму. При этом она умудрилась вынести мозг не только мне, но и медсестре Кате, которая попала под горячую руку.

Зато Ника прямо светилась от радости - подобные беседы ей импонировали гораздо больше, чем домашняя таксировка и дозировка лекарств. Задорный позитив валил из нее будто тесто из кадки, щедро делясь своей энергией с окружающим миром. Ника улыбалась про себя, но у встречных людей резко подскакивало настроение. А некоторые даже останавливались, чтобы посмотреть ей вслед.

И только мы миновали больничный шлагбаум, как путь нам преградили три богатыря. Прибыли они сюда не на лошадках а, слава богу, пешком. Хотя нет, характерные мерины породы «Гелендваген» теснились рядком у тротуара.

Поделиться с друзьями: