Пятый прыжок с кульбитом
Шрифт:
– Черные пантеры?
– вскричал Никсон.
– Разрази меня гром! Эти бандиты? Сраные черножопые людоеды. Да они бы собственную мать продали. Господи! Да они и бабушку бы продали!
Дождавшись окончания выплеска, Зоя мягко предложила:
– Сэр, давайте посмотрим на ситуацию трезво.
– Вы полагаете?
– Никсон отхлебнул из своего стакана.
– В ближайшее время суд Нью-Йорка отпустит Анжелу Дэвис на свободу.
– С чего это вдруг?
– возмутился Никсон.
– Она преступница!
– У суда нет доказательств, - Зоя пожала плечами.
– Проверьте по своим каналам,
– Предположим, - буркнул он.
– И что с того?
– А вот представьте: вы заявляете журналистам, что Анжела Дэвис невиновна. И требуете, как и все прогрессивное человечество, свободу Анжеле Дэвис. Более того, вы согласны с лозунгами «Черных пантер».
Президент поразился:
– А у них что, кроме пистолетов, есть еще и лозунги?
– Конечно, сэр. Они хотят хлеба, образования, справедливости и мира. Ничего необычного тут нет. Почему бы не пообещать? Не хлеба, естественно, а разобраться. Самым решительным образом. И создать большую комиссию для изучения проблемы. Ну, мы ранее говорили о подобном.
– Хм...
– президент продолжал сомневаться. Зоя добавила в голос внушения:
– На благословенной земле Штатов живет много негров. Недавно им предоставили равные права, не стоит на этом останавливаться.
– Неграм только положи палец в рот, - убежденно сказал Никсон, - так они на голову сядут, и ноги свесят.
Зоя мягко улыбнулась:
– А вы для чего? Ваша привилегия, как демократии, в том, чтобы отвечать прозрачностью, свободой прессы и открытой дискуссией, - вбросила она очередной лозунг поборников демократии.
– Защищать патриотизм, единство, процветание и безопасность граждан.
– Да-да, - возразить ему здесь было нечего.
– И последнее, сэр: ваша личная безопасность.
– А что не так с моей безопасностью?
– заворочался Никсон. Этот вопрос его взволновал сильнее хлеба для негров.
– Если вы помните график своих поездок, то в нем имеется визит в Балтимор.
– Да, есть такой план, - кивнул Никсон.
– Откуда вы знаете, я даже не спрашиваю.
– Об этом знает ФБР. Так что тайна небольшая, - Зоя не забывала подкладывать президенту закусок.
– Хайли лайкли, в аэропорту Балтимора на ваш самолет нападет вооруженный преступник.
– Зачем?
– он снова опешил.
– Чтобы убить президента Соединенных Штатов.
– Какой же сволочью надо быть, чтобы так меня не любить?
– воскликнул Никсон возмущенно.
– Балтимор настоящая клоака, он заполнен черномазыми до упора. Вам известно, кто этот бандит?
– Террорист из банды Мэнсона.
– Погодите, но пару лет назад их всех засадили!
– Никсон задумался, припоминая.
– А Мэнсона приговорили к смертной казни через газовую камеру.
– Бандитов поймали, но не всех. Несколько обкуренных «детей цветов» осталось на свободе. Ваша секретная служба с этим справится, сэр. Достаточно поставить четкую задачу - злодей выйдет в плаще и шляпе. В одной руке он будет держать револьвер, в другой - портфель с бомбой.
– Вонючка...
– Никсон сжал кулак.
Зоя переглянулась с Мариной. Дождавшись утвердительного кивка, переменила тон на убаюкивающий:
– Вы справитесь со всеми проблемами, мистер президент. Вы разложите их по
полочкам,
одну рядом с другой, и все их порешаете. Все будет хорошо, и нет причины дляпечали. Дорога только кажется длинной, на самом деле вы знаете короткий путь. Все будет хорошо...
Утром президент проснулся свежим и бодрым. Комната сияла чистотой, никаких следов позднего ужина не наблюдалось. Посетив туалет, он первым делом вызвал начальника собственной охраны.
– Как прошла ночь?
– задал Никсон довольно странный вопрос.
– Нормально, сэр, - начальник охраны подтянулся.
– Происшествий не было.
– Точно?
– Никсон посмотрел на него задумчивым взглядом.
– Ты полагаешь, Гарри?
– Да, сэр, - главный охранник пытался выглядеть невозмутимым.
– Что-то не так?
Президент не стал отвечать на встречные вопросы. Он собирался задавать свои:
– Ночью кто-нибудь входил в здание?
– Конечно, сэр. Персонал, уборщики, смена охраны... Не так часто как днем, но движение имеется.
– Сколько камер у нас установлено?
– Одна у ворот, одна у входа в здание, две внутри, - четко доложил начальник охраны.
Вопросы у Никсона закончились, поэтому он перешел к указаниям:
– Просмотрите записи за эту ночь.
– Специальный человек это делает постоянно. Все штатно, проблем не обнаружено. Зачем еще раз, сэр?
– Я сказал что-то непонятное? Пусть посмотрит внимательно, на предмет посторонних лиц! И проверьте здесь все, Гарри, - после паузы, слегка затянувшейся, Никсон неопределенно повел рукой.
– Что именно, сэр?
Недоумение росло. Гарри хотел услышать четкий приказ, и дождался:
– Отпечатки пальцев. Следы посторонних женщин. Светлые волосы. Впрочем, темные волосы тоже.
Начальник охраны Никсона, старый товарищ, смотрел на него дикими глазами:
– Волосы женщин, сэр?
– Да, Гарри. Все проверьте, пока я буду завтракать. Осмотрите и доложите. Выполняйте!
Глава тридцать девятая, в которой смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни
Из больнички я вышел неспешно. Рядом шагала Ника, и мы на ходу обсуждали режим питания больной мамы. А также гардероб, лечебную гимнастику и прочие дальнейшие действия. Перечислив все пункты, я вернулся к пищевой проблеме, как наиболее острой. Дело в том, что Лизавета Сергеевна подвергла больничные харчи полному остракизму. При этом она умудрилась вынести мозг не только мне, но и медсестре Кате, которая попала под горячую руку.
Зато Ника прямо светилась от радости - подобные беседы ей импонировали гораздо больше, чем домашняя таксировка и дозировка лекарств. Задорный позитив валил из нее будто тесто из кадки, щедро делясь своей энергией с окружающим миром. Ника улыбалась про себя, но у встречных людей резко подскакивало настроение. А некоторые даже останавливались, чтобы посмотреть ей вслед.
И только мы миновали больничный шлагбаум, как путь нам преградили три богатыря. Прибыли они сюда не на лошадках а, слава богу, пешком. Хотя нет, характерные мерины породы «Гелендваген» теснились рядком у тротуара.