Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пылающее копье
Шрифт:

В этот момент теперь уже многочисленные слушатели, дотоле стоявшие молча, разразились криками: "Так-так! Давай еще!" - и мистер Левендер, хотевший жестом призвать к вниманию, выпустил из рук ветку акации и свалился с ограды в сад. Все время речи своего хозяина Блинк подскуливала и тыкалась носом в его ботинки, но теперь, видя, что хозяин исчез, она перемахнула через ограду и очутилась у него на груди. С трудом поднявшись на ноги, мистер Левендер предстал перед пожилым господином чрезвычайно деловитого вида, который тут же проговорил:

– Вы нарушаете частную собственность!

– Да-да, я знаю, - вежливо

ответил мистер Ле-вендер, - я очень извиняюсь. Я ведь попал сюда не нарочно.

– Вздор!
– сказал господин.

– Я свалился с ограды.

– Как вы думаете, чья это ограда?
– спросил господин.

– Откуда мне знать?
– сказал мистер Левендер.
– Я ведь не здешний.

– Пошла прочь!
– крикнул господин, пиная ботинком Блинк.

Глаза мистера Левендера засверкали.

– Вы можете оскорблять меня, - проговорил он, - но если вы будете бить мою собаку, я дам вам пощечину.

– Попробуйте!
– сказал господин.

– И попробую, - ответил мистер Левендер и стал расстегивать свой полотняный пыльник.

Неизвестно, до каких крайностей могло бы дойти дело, если бы в это мгновение престарелая леди, принявшая мистера Левендера за пастуха, не появилась на дорожке сада. Она постукивала себя пальцем по лбу.

– Ясно!
– Сказал владелец сада.
– Уведите его отсюда!

Престарелая леди взяла мистера Левендера под руку.

– Пойдемте со мной, сэр, - сказала она, - и возьмем с собой вашу прелестную собачку.

Мистер Левендер, всегда отличавшийся галантностью, поклонился и, застегнув пыльник, последовал за престарелой леди к воротам.

– Он ударил мою собаку, - рассказывал мистер Левендер.
– Что может быть гнуснее?

– Да-да, - утешала его престарелая леди.
– Бедная собачка!

Увидев мистера Левендера, толпа, ожидавшая новых развлечений, разразилась протяжным гоготом.

– Постойте!
– сказал мистер Левендер.
– Я сейчас попрошу их дать, кто сколько может.

– Ах, - сказала престарелая леди, - бедняжка!

Не знаю, что вы имеете в виду, сударыня, - сказал мистер Левендер, ощутивший прилив сил, - я попрошу их дать, кто сколько может, на увеличение народонаселения.

С этими словами мистер Левендер высвободил локоть, за который держала его престарелая леди, и двинулся в толпу с протянутой шляпой. В то же мгновение мальчишка выхватил у него шляпу, нахлобучил ее себе на голову и пустился прочь, преследуемый Блинк, прыжки и лай которой столь рьяно подгоняли его, что он бежал так быстро, как никогда доселе. Мистер Левендер трусил следом и пронзительно кричал:

– Блинк! Блинк!

Толпа двигалась за мистером Левендером, а престарелая леди поспешала за толпой. Это продолжалось до тех пор, пока мальчишка не добежал до общественной лужи и не бросил туда шляпу, после чего перелез через забор и, сделав стратегический обход, примкнул к толпе, как ни в чем не бывало. Брошенная шляпа, скользнув по поверхности пруда, прочно утвердилась в нем тульей вниз, отдаленно напоминая водяную лилию; Блинк же, видя во всем этом волю хозяина, стояла на берегу и яростно лаяла. Мистер Левендер приблизился к воде, чуть-чуть опередив толпу.

– Моя верная Блинк!
– сказал он.
– Принеси шляпу! Верная Блинк!

Блинк взглянула в лицо хозяину и, с проницательностью, свойственной ее породе, поняв, что

ей надлежит войти в воду, стала пятиться от пруда.

– Она не привыкла к воде, - объяснил мистер Левендер трем солдатам в синих пижамах.
– Верная моя Блинк! Принеси же шляпу!

Пятившаяся Блинк уткнулась задом в солдат; они схватили ее за голову и за хвост, швырнули в пруд и стали подгонять камешками в сторону шляпы. Оказавшись в воде, умное животное бесстрашно устремилось вброд к шляпе и, громко лая, стало носом подталкивать ее к берегу.

– Она думает, что это овца, - сказал мистер Левендер, - поразительный пример наследственных инстинктов.

Не в силах совладать со шляпой, - Блинк стала втаптывать ее в грязь.

– Ур-ра!
– завопила толпа.

– Хозяин, дай шиллинг, я достану тебе шляпу.

– Благодарю тебя, дитя мое, - сказал мистер Левендер, доставая шиллинг.

Мальчишка - тот самый мальчишка, который швырнул шляпу в пруд, - вошел в воду и направился к шляпе. Но стоило ему подойти поближе, как, рыча и скаля клыки, Блинк стала между ним и шляпой.

– А она не укусит?
– завизжал мальчишка.

– Она кусает только чужих, - прокричал в ответ мистер Левендер. Блинк!

Вдохновленная призывом хозяина, Блинк вцепилась мальчишке в куртку; мальчишка рванулся к берегу, шляпа же продолжала красоваться в центре пруда, как мишень для камней, которыми солдаты пытались подогнать ее к берегу. В это время престарелая леди подоспела к мистеру Левендеру.

– Ваша прекрасная шляпа...
– пробормотала она.

– Благодарю вас за сочувствие, сударыня, - сказал мистер Левендер, ладонью приглаживая растрепавшуюся шевелюру.
– В подобные минуты нельзя не оценить глубокую человечность британцев. Я искренне верю, что ни в каком другом народе вы не найдете такого всеобщего интереса, такого стремления достать шляпу из воды. Что бы ни говорили, мы великая нация и при каждом Удобном случае демонстрируем наши лучшие качества. Вы, вероятно, помните слова передовицы: "В сведенных судорогой и кровоточащих руинах, в которые наш бесчеловечный враг превратил цивилизованный мир, мы, сыны славного острова, продолжаем сиять беспорочной лучезарностью всех тех качеств, которые отличают человека от разъяренного дикого зверя".

– Но как вы достанете шляпу?
– спросила леди.

– Того не ведаю, - ответил мистер Левендер, все еще находившийся во власти чувств, пробужденных длинной цитатой.
– Да будь у меня пятнадцать шляп, я бы снял их все, чтобы обнажить голову перед добродетелями британского народа, которые устно и письменно славят все великие люди с самого начала войны.

– Да, да, - успокаивала его престарелая леди.
– Только я думаю, что солнце сегодня очень печет. Встаньте под мой зонтик.

– Сударыня, вы очень добры, - сказал мистер Левендер, - но ваш зонтик слишком мал. Лишить же вас хотя бы дюйма тени было бы недостойно британского общественного деятеля.

И, сделав шаг назад от предложенного зонтика, он оказался в пруду, о существовании которого позабыл.

– Боже мой!
– проговорила престарелая леди.
– Вы же промочите ноги!

– Не страшно, - храбро ответил мистер Левендер.
– И, увидя, что уже промочил ноги, он закатал брюки, подобрал полы плаща и направился вброд к шляпе, что вызвало неистовый восторг толпы.

Поделиться с друзьями: