Пышка из другого мира, или Как стать стройнее всех
Шрифт:
Теирастра обернулась ко мне с прежней счастливой улыбкой:
— Старшая госпожа. Мне очень нравится, как это звучит. В Эйтеле я была принцессой, но не могла принимать самостоятельных решений. Мне не дозволялось даже украсить спальню одним единственным цветком. Теперь у меня их тысячи!
— Вам здесь нравится? — осторожно уточнила я.
— Как нигде и никогда, — искренне призналась она и с неожиданной злостью выпалила: — Ради того, чтобы не возвращаться, я вышла бы даже за орка!
Признаться, сердце ёкнуло. Своего Гаррага я не желала отдавать никому.
— Луитгард лучше любого орка. Красив, силён… И не зелёный! А ещё богат и очень вас любит. Вы бы видели, какие витражи в вашу честь он поставил в тронной зале!
— Хм?
Казалось, она была заинтригована, и я решила «давить лягушку, пока не кусается»:
— Желаете посмотреть?
— Хотелось бы, — нехотя кивнула она. — Но если выйду, их не станет. Стоит мне подойти к дракону, снова появятся воины Эйтеля и попытаются меня освободить. А этот неугомонный никак не поймёт, что стрелы из себя вытаскивать не очень приятно.
Я скрыла улыбку. Ого! Эльфийка заботится о безопасности дракона? Похоже, Луитгард всё же нашёл лазейку к сердцу неприступной принцессы. На девушку не произвели впечатления драгоценные камни и артефакты, но ей понравилось заполнять это пространство собой. А это гораздо важнее!
— Воины не отступят, да? — тихо уточнила я.
— Пока не уничтожат похитителя, — кивнув, она сдержала вздох. — Признаться, мне жаль, что так поступила с этим глупым драконом. Думала наказать его за дерзость, а в итоге сделала хуже себе. И как теперь быть, не знаю.
— У меня есть предложение, от которого вы ни за что не сможете отказаться, — вкрадчиво начала я.
И изложила свой план.
Глава 44
Стоило запечатлеть разочарованную физиономию Луитгарда, когда я вернулась в тронную залу без принцессы. Пьеро бы разрыдался от зависти! Но через несколько секунд дракон всё же вспомнил о своей роли грозного и властного засранца.
— Почему её высочество не пришла, человечка? — сурово рявкнул он. — Говори, если желаешь жить!
Гарраг выразительно кашлянул, и Луитгард торопливо добавил:
— Жить в достатке и почёте. Если всё-всё мне расскажешь, то я дарую тебе любое сокровище из моей коллекции!
Я деловито кивнула:
— Показывайте. Особенно меня интересуют артефакты, способные переместить группу людей… Простите. Я хотела сказать — группу существ в Маюр.
После того как я произнесла последнее слово, и орк, и дракон застыли соляными изваяниями. Первым отмер Гарраг. Притянув меня к себе, будто боялся потерять, он взволнованно выдохнул:
— Что ты задумала, Цветочек?
Я подняла его большую зелёную руку и поцеловала костяшку среднего пальца, на который тоже мечтала надеть кольцо. Чтобы все орчанки и человечки видели, что этот сказочный экземпляр уже занят попаданкой Дюймовочкой Цветковой!
А потом подняла голову и посмотрела на Гаррага снизу вверх:
— Хочу выполнить своё обещание, босс. Станцевать на костях твоего врага!
Повернулась к дракону, который
заинтересованно прислушивался к нашему диалогу:— А вам подарить шанс навсегда пленить ледяное сердце красавицы. Если не собой, то своим потрясающим замком, в который Теирастра влюбилась…
Внезапно перед нами возник Куорнос. Он помахал дракону лютней и, покачнувшись, другой рукой поднял глиняный кувшин:
— Я достал его, босс! Лучшее эльфийское пойло!
И покачнулся, демонстрируя, что не только раздобыл, но и изрядно попробовал.
— Эй! — возмутилась я, и Куорнос развернулся ко мне лицом. — Как смеешь использовать моё слово? Боссом могу называть лишь я и только вождя племени Нар!
Эльф икнул и, покачнувшись, прищурился:
— Дюймовочка, ты ли это?!
Обдал меня сивушными парами, и я помахала ладонью перед лицом и огрызнулась:
— Нет, это нимфа с болота. А тебе привиделось.
Тогда эльф ткнул в меня лютней и попал в самую выдающуюся часть моего тела. Ту, что так нравилась орку:
— Нет! Не ни-имфа!
Сделай Куорнос это пальцем, судя по выражению лица Гаррага, тут же лишился бы руки. Орк не стал расчленять эльфа, который ему когда-то помог, но предупредил:
— Прикоснёшься к моей женщине ещё раз, я тебе голову откручу и вставлю…
— Не надо подробностей! — Куорнос поднял обе руки, будто сдаваясь. — Понял я. По-нял!
А потом, качаясь, побрёл к дракону:
— Босс! Вашего личного секретаря обижают, а вы даже слова не вставили в защиту…
Луитгард отобрал у него бутылку:
— Отдай, проглот! — Потряс её, прислушиваясь. — Тут и половины не осталось.
— Я лишь чу-у-уточку пригубил, — пропел эльф и, прищурившись, почти соединив подушечки большого и указательного пальцев. — Чтобы убедиться, оно или не оно. Кстати, вы знали, что эльфы нарочно оставляют в бутыли много воздуха, чтобы напиток стал насыщеннее и приятнее на вкус?
Качаясь, махнул слуге:
— Неси бокал для босса! Нет… Два! Я же должен испробовать, не отравлено ли?
— Ты уже напробовался, — рыкнул на него дракон.
— Это не секретарь, — хихикнула я, — а собутыльник. Не порочь гордое звание делопроизводителя, Куорнос. Или мой босс тебе голову открутит и… Как там дальше?
Повернулась к Гаррагу.
— Вставлю в… — хищно ухмыльнулся орк.
— Да-да! — прервал его эльф и поник. — Никто меня не любит. Вот уйду я от вас в…
Он замешкался, должно быть, вспоминая, куда собирался. Я подсказала:
— Маюр.
— Да! — встрепенулся Куорнос и ткнул в мою сторону пальцем. — В Маюр!
Но потерял равновесие и уселся в подножии трона. С размаху попал на выступ и, выпучив глаза, на время утратил дар речи. Гарраг повернулся ко мне:
— Цветочек, забудь о Маюре и танцах на костях.
— Почему?! — возмутилась и схватила его за руку. — Око поможет справиться с последствиями проклятия, и теперь ты можешь жить, как раньше, а не скитаться по болотам. Не только ты, всё племя Нар! И вообще! Неужели тебе не хочется вернуть должность, которую украл мерзкий Трусдел?