Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пышка из другого мира, или Как стать стройнее всех
Шрифт:

Вождь орков ввалился внутрь и, запнувшись, рухнул на пол. Если бы не моя прыткость, то я бы оказалась под ним погребенной, и на этом сюрприз можно было бы объявлять закрытым. Закрытым переломом всей попаданки! Но я успела увернуться.

А вот шест, с таким трудом ввёрнутый Рыыхом в середине шатра, не успел. Я лишь надеялась, что треск издал именно ствол дерева, а не лоб орка.

«Может, не нужно было Гаррагу глаза завязывать?»

Мужчина уселся на полу и, не снимая повязки, потряс головой, а потом процедил:

— Я тебя чем-то обидел, Цветочек?

Нет, — пискнула, борясь с желанием на этом сюрприз и завершить.

— Я понял, — задумчиво кивнул вождь. — Это было предупреждение. Сам считаю, что проще показать, что будет в случае нарушения договора, чем тратить время на копание могил.

— Да нет же! — в сердцах топнула я.

Остатки шеста в части прикрученной Рыыхом к куполу шатра, рухнули на орка. Гарраг втянул голову в плечи и вежливо уточнил:

— Тогда не могла бы прямо сказать, что я сделал не так? Твои намёки слишком прозрачны.

Сдавшись, я шагнула к мужчине, стянула с его глаз повязку и вытерла ей свои слёзы разочарования.

— Ты плачешь? — прищурился Гарраг, а потом притянул меня и усадил себе на колени. — Дюймовочка Цветкова, если тебя что-то беспокоит, говори это мне в лоб! Желательно без применения дубины.

Я хихикнула и погладила мужчину по голове, на которой даже ссадины не осталось. Повезло, что кожа у орка дубовая. Потом тихо призналась:

— Хотела тебя удивить.

— Тебе удалось, — серьёзно кивнул он и потёр затылок. — Ничего подобного не ожидал. Собиралась показать, что сумеешь себя защитить и без моих уроков? Почти убедила, но бить надо не по голове. У орков это не самое слабое место, Цветочек.

— Не у всех, — окончательно развеселилась я. — Турога, например, удалось обвести вокруг пальца так же легко, как ребёнка. Он поверил, что из камня можно выдавить воду!

Гарраг обнял меня и чмокнул в щёчку, а потом снисходительно сообщил:

— Конечно, можно. В эльфийских древних свитках были описания, как сильные маги стихий обращали пустыню в море, хоть я не встречал тому живого доказательства. Кстати, об эльфах. Я ощутил запах пирога с фруктом. Ты нашла яйца и испекла подарок для Теирастры Дуат?

— Да, — обречённо вздохнула я.

Если мужчина предпочитает еду танцу с шестом, то это окончательное поражение женщины. Поэтому придётся пропустить приятную часть и сразу перейти к деловой:

— Но сделала я его не потому, что обещала. Хочу попросить эльфийскую принцессу об одолжении.

— Какого рода помощь тебе нужна от эльфийки? — удивился Гарраг.

У меня вырвался вздох:

— Думала, ты спросишь, собираюсь ли я остаться в вашем мире.

Орк нахмурился, в голосе его зазвенели металлические нотки:

— А ты хочешь уйти?

— А ты этого ждёшь? — с лёгкой обидой переспросила я и выпалила, как на духу: — Я ведь простая человечка. Маленькая и совсем не зелёная! Наиграешься и бросишь, что мне тогда делать?

Всхлипнула, жалея себя. Но слёзы, как ни странно, не потекли. Наоборот, высказала всё, что на душе лежало, и сразу как-то легче стало. А Гарраг широко ухмыльнулся и снова потёр макушку:

Теперь понятно, почему ты мне сюрприз устроила.

И снова притянул меня к себе, прижимая к груди так, что я услышала биение его сильного сердца.

— Да это случайно вышло, — проворчала, наслаждаясь теплом сильного мужского тела. — Хотела соблазнить тебя красивым танцем, а ты запнулся и шест сломал. Впрочем, может, оно к лучшему? Мы поговорили, и я призналась, что не смогу без тебя жить. Вот такая у тебя глупая женщина!

— Верно, ты маленькая и совсем не зелёная, — насмешливо протянул орк и погладил меня по голове. — Но не глупая. Разве что немного странная, но мне это даже нравится. Хотела меня соблазнить? Я и так уже весь твой.

— Весь? — а вот теперь из глаз полились слёзы. — И ты меня не бросишь?

— Такими сокровищами не разбрасываются, — совершенно серьёзно ответил Гарраг и немного отстранился. Осторожно надавив на подбородок, заставил посмотреть на себя и проникновенно продолжил: — Если тебе недостаточно моего слова, возьми это.

А потом отдал мне Око Драгга. И пусть кольцо оказалось мне впору лишь на большой палец, а не на безымянный, для меня оно всё равно было обручальным. Так Гарраг просил меня быть всегда рядом, ведь без артефакта он не справится с шимарами. И показывал, насколько доверяет маленькой (с точки зрения орков) попаданке.

Я потянулась к орку и, обвив руками его мощную шею, прижалась к твёрдым губам своими, горячими и солёными. Мне просто хотелось красивых слов и уверений в любви, но я не в того мужчину влюбилась. За Гаррага говорили его дела, и теперь наступила моя очередь.

И ответила я со всей страстью.

А танец с шестом? Пусть и не так, как планировалось, но всё же мой сюрприз оказался поразительным.

Глава 43

Наутро мы отправились в замок дракона. Луитгард Бэкус ждал нас в тронной зале.

Мужчина сидел в своём человеческом обличии и, подперев голову кулаком, смотрел куда-то в пространство, мимо нас. Судя по глубоким морщинам, прорезавшим его широкий лоб, мысли дракона витали явно в другом месте.

Так сильно озадачить мужчину может лишь любимая женщина.

В прошлый раз, покидая замок, мы оставили за спиной настоящие руины. Сейчас же дворец выглядел ещё лучше, чем до нападения эльфов. Будто обладая повышенным самовосстановлением, как и его хозяин, он преобразился до неузнаваемости.

Витражи на окнах стали ещё ярче и красивее, и все до единого изображали счастливую жизнь хвостатого дракона и прекрасной эльфийской принцессы. На одном я даже заметила драконят. Но, взирая на мрачного Луитгарда, было понятно, что всё это — лишь мечты.

Стало жаль дракона, которого поначалу я сочла развратником, желавшего заполучить в свой и без того обширный гарем особо редкий экземпляр. Сейчас его страсть к эльфийской принцессе выглядела вполне искренней. Во всяком случае, если печаль была наигранной, то мужчину можно было брать на главную роль в кино-мелодраме.

Поделиться с друзьями: