Ради любви и чести
Шрифт:
– Как ты могла? – Снова и снова я спрашивала бабушку, бросая гребни
и булавки в открытый сундук.
Лилиан опустилась на колени рядом с сундуком, пытаясь привести в
порядок все, что я торопливо скидывала. Бабушка сидела у камина в своем
мягком кресле и не поднимала глаз от вышивки:
– Перестань драматизировать. Ты не хуже меня знаешь, что мы не
приехали бы сюда, если бы я сказала, что хочу познакомить тебя с сэром
Беннетом.
Я замолчала и уперла руки в бока:
– Значит, ты обманула меня,
картины?
– Но ты смотрела их.
Я в отчаянии всплеснула руками, а затем оглядела комнату в поисках
того, что нужно было бы положить в чемодан.
– Ты могла бы поставить меня в известность, что хочешь, чтобы я
рассматривала сэра Беннета как достойную пару.
– Чтобы мы немедленно уехали домой?
– Лучше унизить меня? Ты решила продать меня первому покупателю, потому что я никому больше не нужна буду?
Боль, сквозившая в каждом слове, должно быть, проникла сквозь
толстую кожу бабушки, потому что она, наконец, отложила вышивание и
посмотрела на меня своими проницательными, слезящимися глазами:
– Я много слышала о сэре Беннете и однажды мельком с ним
встречалась. Он известен своей храбростью, мастерством и рыцарством. Он
один из трех рыцарей, обученных герцогом Ривенширским. Все только
хвалили его. Поэтому, когда я узнала, что его семья в долгах и ищет
подходящую и выгодную партию, я решила, что не помешает навестить его.
– Чтобы он женился на мне из-за моих денег.
– Я надеялась, что, как только у вас появится возможность узнать друг
друга получше, вы почувствуете взаимную привязанность.
Я не могла отрицать, что влюбилась в сэра Беннета. Думаю, именно
поэтому его обман причинял мне такую боль.
– Он мог бы очаровать и бородавки у жабы, если бы старался
поусерднее. По крайней мере, жабу он уже очаровал.
– Ты не жаба, – упрекнула меня бабушка.
Но я и леди Элейн. Именно такую безупречную красоту смог бы
оценить сэр Беннет. Я не раз замечала, как он восхищался ею, словно она
была изысканным произведением искусства. Он никогда не смотрел на меня
так. Да и на что смотреть?
Я повернулась и зашагала к серебряной клетке Стефана, которая стояла
на одиноком столике под окном. Маленькая певчая птичка сидела на качелях
и чистила перышки. Я просунула палец сквозь прутья решетки, и он, вспорхнув, приземлился на мою перчатку. Просунув другую руку и нежно
погладив птицу, я удостоилась счастливого щебета.
– Я не настолько глупа, чтобы думать, что выйду замуж по любви, –
наконец заговорила я. – Но я не выношу обмана.
Когда эти слова слетели с моих губ, чувство вины напомнило мне, что
я тоже была не до конца честна с Беннетом. Перчатка, плотно обтягивающая
мою руку до локтя, была тому доказательством. Если бы он знал, насколько я
ущербна, он бы не захотел иметь со мной ничего
общего, несмотря на то, чтоему нужны были мои деньги.
Я слышала, как бабушкин стул заскрипел по полу, когда она
поднялась:
– Ты слишком строга к сэру Беннету. Он сказал, что мы здесь, чтобы
рассмотреть твою кандидатуру в качестве супруги. И сделал все возможное, чтобы узнать тебя и обернуть ситуацию в свою пользу.
– Да, он действительно старался изо всех сил, – сухо сказала я, думая о
его поцелуе.
– Меня не так-то легко впечатлить, – продолжала бабушка. – Но этот
молодой человек произвел на меня впечатление. Несмотря на сложившиеся
обстоятельства, он приложил все усилия, чтобы завоевать твое расположение
и максимально использовать ситуацию, которая была ему предоставлена.
– Другими словами, он предпочел бы жениться на красивой девушке, которую любит, но жертвует своими желаниями и женится на такой девушке, как я, чтобы совершить благородный поступок и помочь своей семье
расплатиться с долгами?
– Он научится любить тебя, – сказала бабушка. – Дай ему время.
Этими словами она пыталась утешить меня, но они причиняли боль. Я
не хотела выходить замуж за человека, который должен был научиться
любить меня, работать над собой, вызывая эти чувства. Я хотела мужчину, который мог бы оценить меня такой, какая я есть, который мог бы любить
меня, невзирая на все мои недостатки и слабости, включая пятно на моей
коже. Правда заключалась в том, что в глубине души я никогда не верила, что кто-то сможет полюбить меня. В конце концов, если мой отец не смог, то
кто сможет? Я была глупа, позволив себе надеяться, что Беннет может быть
другим.
– Мне очень жаль, миледи. – Я снова посадила Стефана на качели и
повернулась к бабушке. – Я не могу дать ему время. Я хочу уехать сегодня
же. Сейчас.
Бабушка критически оглядела меня, морщинки вокруг ее рта сжались.
В глазах появился странный блеск, заставивший меня задуматься о том, что
еще она мне не сказала или какой еще план придумала.
– Очень хорошо, – сказала бабушка, направляясь к двери. – Если ты
настаиваешь, мы уедем. Но не раньше, чем у тебя появится возможность
отдохнуть.
– Я буду спать в экипаже по дороге домой.
– Я хочу, чтобы ты сначала отдохнула. Потом мы поговорим. – Она
шагнула в дверь и захлопнула ее за собой, не оставив мне выбора, и
пришлось подчиниться.
Я вздрогнула и проснулась, скорее почувствовав, чем осознав, что я
проспала несколько часов. Длинные тени в моей комнате также говорили о
времени. Я выбралась из постели и позвала горничную, чтобы та помогла