Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расёмон – ворота смерти
Шрифт:

Ронин смутился и покраснел. Он хотел что-то сказать, но, посмотрев случайно в окно, передумал.

— Не ваше дело! — отрезал он. — Мы попусту теряем время. Скоро рассветет, и уборщики придут сюда за трупами. Так на чем порешим?

— Давайте отпустим его, — предложил монах.

— Лучше прикончить, — возразил Штырь.

Человек по имени Хитомаро перевел взгляд на тощего коротышку:

— Ну а ты, Гвоздь, что скажешь?

Гвоздь деловито почесал затылок.

— Не знаю. Не исключено, что он врет. Но если он говорит правду, у нас есть шанс поймать ублюдка,

убившего Юмакаи. Думаю, лучше отпустить его, но взять с него клятву, что он приведет убийцу к нам.

— Не слишком умно, — заметил Хитомаро. — Врун поклянется тебе в чем хочешь, а честный человек не станет обещать того, чего не способен выполнить. Я голосую за то, чтобы отпустить его. Так или иначе, мы скоро узнаем, что он за птица.

Услышав это, монах встал, вытащил из своей торбы острый нож и перерезал веревки на ногах и руках Торы. Тора выпрямил ноги и, болезненно морщась, потер запястья.

— Меня зовут Тора, — сказал он, потом спросил: — Где вы похоронили старого Юмакаи? Нам придется откопать его, чтобы доказать насильственную смерть. — Он поднялся, осторожно разминая ноги. Голове теперь тоже полегчало. — Где мне найти вас? Скорее всего появятся еще вопросы.

— Не говори ему! — крикнул Гвоздь. — Он вернется с полицией, чтобы арестовать нас!

Хитомаро и монах переглянулись. Вдруг ронин насторожился и повернул голову к открытым ставням.

— Тсс! — Он поднялся на ноги и внимательно прислушался. — Уборщики идут выгребать трупы. Затушите свет! — И обратился к Торе: — Юмакаи зарыт на старом кладбище возле Западного Святилища. А весточку для меня передай в харчевне по соседству с храмом. — Монах задул лампу. Уже в темноте Хитомаро на прощание сказал: — Если заложишь нас, считай себя покойником. Вы можете схватить одного или двух из нас, но остальные обязательно разыщут тебя.

Наклонившись к Торе, Штырь рявкнул ему в самое ухо:

— И тогда тебе уж точно не поздоровится!

Глава 15

Дом, наводненный призраками

На следующее утро Акитада встал рано, полный бодрости и сил, оделся и был готов к новым делам. Тора же, напротив, явился бледный, держась за голову.

— Силы небесные! — воскликнул Акитада, увидев его. — Уже третий день подряд ты приходишь сюда, прокутив всю ночь напролет! Даже с твоей комплекцией ты так недолго протянешь.

— Воистину верно говорят, — презрительно усмехнулся Сэймэй, ставя поднос с завтраком для Акитады, — что с первой чаркой человек поглощает вино, со второй — вино поглощает вино, а с третьей — вино поглощает человека. — И, смерив Тору пристальным взглядом, добавил: — Ты и впрямь скверно выглядишь.

— Это не из-за вина. — Тора плюхнулся на подушку. — Моя черепушка не поладила с металлическим прутом, который одному малому служит вместо руки. — Он жадно втянул ноздрями воздух, голодными глазами глядя на плошку с дымящейся жидкой рисовой кашей. — И ко всему прочему я пропустил и ужин, и завтрак.

Сэймэй обследовал громадную шишку под волосами у Торы и, что-то бормоча, отправился готовить травяную примочку. Акитада придвинул свою

плошку Торе:

— Сначала поешь, потом расскажешь, что произошло.

Тора поднес плошку ко рту и, откинув голову, выпил кашу несколькими большими глотками. Поставив плошку, он облизнул губы.

— Спасибо. Так гораздо лучше. А теперь к делу. В общем, я нашел старика нищего. Только кто-то опередил меня. Бедолагу задушили и бросили в канал. Его объявили утопленником, жертвой несчастного случая и похоронили на кладбище за буддийским храмом, что к западу от ворот Расёмон. И представьте, все это проделано за один день!

Акитада нахмурился:

— Объясни подробнее.

Тора поведал ему все до мелочей, пока Сэймэй, вернувшийся с еще одной порцией каши и мешочком каких-то пряных трав, прикладывал его к голове Торы, то и дело причитая. При этом совершенно невозможно было понять, к чему относятся его причитания — к плачевному состоянию Торы или к его истории.

Глубоко потрясенный сообщением о смерти старика, Акитада, выслушав рассказ Торы до конца, заметил:

— Вот оно что! Стало быть, снова наш душитель! — Поднявшись, он порылся у себя в бумагах. — Покажи-ка мне на этой карте, где было найдено тело!

Тора указал место:

— Судя по всему, примерно где-то здесь.

— Хм!.. Между рекой и восточной частью рынка.

— Деловой квартал. Дома торговцев подступают к самому каналу.

— Весьма и весьма странно. Не такое это место, где можно оставить тело. Торговцы и приказчики снуют туда-сюда, да и власти присматривают за порядком. К тому же я не представляю, что Юмакаи делал там. В таких кварталах не терпят нищих.

— Так-то оно так. — Тора поскреб затылок и убрал с головы примочку, вызвав тем самым новый приступ причитаний у Сэймэя. Не обращая на старика внимания, Тора продолжил: — Торговцы закрываются рано и ложатся спать, так что ночью там не встретишь ни души. Да и завсегдатаи веселого квартала вряд ли ходят этим путем.

— Да, тело могли сбросить в канал ночью, но даже и в этом случае убийце должно было повезти, — заметил Акитада и, немного подумав, добавил: — Если, конечно, он не скрывался в одном из домов или в каком-нибудь дворе. — Смутная догадка беспокоила Акитаду. А что, если все это время они рассматривали дело с неверной точки зрения?

— Может быть, убийца шел за Юмакаи, а у канала настиг, задушил, бросил в воду и отправился своей дорогой как ни в чем не бывало? — предположил Тора. — Прикончить такого дряхлого старика для него минутное дело.

— Да. Но в светлое время ему это точно не удалось бы осуществить. Где же провел Юмакаи весь день? Никто не видел его с тех пор, как он заходил подкормиться в восточное отделение полиции.

Ответа на этот вопрос Тора не знал.

— Стало быть, торговцы… — задумчиво проговорил Акитада. — Вот что, Тора… когда немного оправишься, сходи-ка в этот квартал и выясни, кто живет в прилегающих к каналу домах. А Сэймэй пусть отнесет капитану Кобэ записку и скажет ему, где искать тело Юмакаи. Надеюсь, теперь-то у него хватит здравого смысла выпустить на волю бедного студента?

Поделиться с друзьями: