Расёмон – ворота смерти
Шрифт:
— Это для моей матушки, госпожи Сугавара. — Заметив изумленный вид Торы, Акитада прикусил губу, чтобы скрыть улыбку, потом сказал монаху: — Правда, в подробности ее недуга я не посвящен, но она говорила, что уже заказывала такой молебен примерно месяц назад.
Старик удивился:
— Сугавара? Что-то не припоминаю никаких Сугавара. Вы уверены? — Он полистал свои свитки, проверив списки, и покачал головой: — Нет, с-сь… Такого имени здесь нет. Вы точно знаете, что вам нужен Исцеляющий Будда?
— Да. В прошлый раз матушка посылала
Якуси, судя по всему, не возражал против псевдонимов, потому что писец как ни в чем не бывало спросил:
— Каким же именем она могла назваться?
— Ну откуда же мне знать?! — раздраженно воскликнул Акитада. — К сожалению, она никогда не советуется со мной! Давайте тогда оставим это дело, раз вы затрудняетесь поискать. — И он повернулся, чтобы уйти.
— Постойте, господин! — окликнул его писец. — В наши дни мало кто обращается к Исцеляющему Будде. Вы говорите, месяц назад? С-сь… — Он начал ворошить списки. — Вот! Всего одна запись за последние несколько месяцев. Здесь записан какой-то Като! Сутра Золотого Света, которая читается на восходе. С-сь… С-сь… Вам знакомо это имя?
— Като, — задумчиво проговорил Акитада. — У матушки есть родственник с таким именем. Когда была сделана запись?
Монах заглянул в свои бумажки:
— В девятый день третьего месяца.
Тора едва удержался от восклицания, и Акитада предостерегающе взглянул на него, а монаху невозмутимо сказал:
— Похоже, это оно и есть. А как выглядел этот человек?
— С-сь… Затрудняюсь сказать, господин. Запись делал не я, а кто-то другой.
— Ну и сколько стоил этот заказ в прошлый раз? — поинтересовался Акитада.
Писца передернуло от столь грубого вопроса, однако он ответил:
— Щедрое было пожертвование — четыре слитка серебра.
— Четыре слитка серебра! — вскричал Акитада, которому даже не пришлось изображать возмущение. — Ну нет, здесь что-то не то. Матушка никогда не рассталась бы ради этого с четырьмя серебряными слитками! Нет, боюсь, я все-таки ошибся. Пожалуй, сначала посоветуюсь с ней, прежде чем заказывать. Благодарю вас за хлопоты.
— Хм… С-сь… Как вам угодно, господин, — сказал монах с обиженным видом. — Будем ждать вас с нетерпением!
Молодой монах, явно разочарованный, проводил их к выходу.
— Не хотят ли господа, чтобы я показал им что-нибудь еще? — предложил он. — Может быть, достопочтенной матушке благородного господина полегчает после молитвы, читаемой самим настоятелем? Всего небольшое пожертвование монастырю — и имя вашей матушки включат в молитвенный список.
Монастырь жил пожертвованиями паломников, и глаза молодого монаха выражали такую надежду, что Акитада выудил из пояса горстку серебряных монет.
— Этого достаточно? — спросил он.
Монах принял деньги с улыбкой, непрестанно кланяясь.
— О да, господин! Подождите минутку! —
Он бросился в контору, откуда вскоре вышел с распиской и извещением. — Я все уладил, господин.Акитада всей душой надеялся, что матушка никогда не узнает об этом. Вспомнив про беглеца Исикаву, он поинтересовался:
— А многие приходят к вам поступать в монахи? Такого же возраста, как вы.
Монах посмотрел на него с удивлением:
— Да вообще-то нет, господин. Почти всех нас отдали сюда еще детьми.
— Понятно. А то я знавал одного красивого и умного юношу примерно лет двадцати, который мог постричься в монахи на прошлой неделе. Любопытно, не сюда ли он попал?
— Только не на прошлой неделе, господин. Новеньких такого возраста к нам не поступало уже много месяцев.
Когда они расстались со своим проводником и сели в седла, Тора с усмешкой заметил:
— А вы потихоньку учитесь врать, хозяин. Кстати, хотелось бы знать, кто такой этот подозрительный малый? Если он заказал молебен в день исчезновения принца, то, наверное, тоже состоял в заговоре.
На отпущенный ему комплимент Акитада не ответил, однако промолвил:
— Наш приятель Сакануоэ имеет слабость к переодеванию. Он не поскупился на четыре слитка серебра, чтобы заказать сутру, которую монах должен был распевать за святилищем в то время, когда принц обычно распевал ее внутри. — И, помолчав, мрачно добавил: — Это говорит о том, что Сакануоэ задумал убийство заранее. До сих пор не понимаю одного: почему друзья Ёакиры признали, что принц мертв. Что убедило их в этом? — Он вдруг натянул поводья. — Стой, Тора! Мухи! Возле статуи Будды вились мухи. Возвращаемся обратно!
Издав страдальческий стон, Тора повернул за хозяином. Они скакали к святилищу галопом. Акитада взлетел на веранду, перепрыгивая через две ступеньки. Когда Тора догнал его у статуи Будды, тот, подняв повыше зажженную свечу, постукивал по изваянию пальцами.
— А стоит ли? — опасливо спросил Тора.
Ленивая муха поднялась откуда-то из-за головы статуи, облетела вокруг пламени свечи и опустилась на нос Будды. Акитада обошел статую сзади и вдруг позвал:
— Тора, иди-ка скорее сюда! — Когда Тора приблизился, его хозяин внимательно разглядывал пол под ногами. В одном месте на темных досках виднелась маленькая светлая зазубрина. Акитада присел на корточки и пощупал ее пальцами. — Дай-ка мне свой нож.
Акитада просунул в щель лезвие, и доска в полу приподнялась, образовав отверстие площадью примерно сантиметров в тридцать. Оттуда пахнуло удушливым запахом гниения и вылетело несколько мух. Акитада и Тора вглядывались в зияющую чернотой дыру в полу. Дыра оказалась неглубокой. На расстоянии вытянутой руки в ней находилась шкатулка чуть поменьше размером, чем само отверстие. Рядом лежала кипа курительных палочек.
— Да это просто склад всякого религиозного добра, благовония для курильниц и все такое, — предположил Тора.