Раскол во времени
Шрифт:
Она явно ожидает, пока я продолжу. И продолжает ждать, пока часы отсчитывают секунды.
— Что вы хотите знать, мэм? — спрашиваю я, прерывая молчание.
— Все, что ты можешь рассказать мне. Хотя медицинские науки — прерогатива моего брата, я всегда ими интересуюсь, даже если мой предательский желудок не согласен, — ее улыбка легкая и насмешливая, но ее взгляд не отрывается от меня, такой же острый, как и у ее брата.
— Расскажи мне все о последствиях, — говорит она, — то, что ты испытала. Мне ужасно интересно, и я надеюсь, что ты удовлетворишь мое любопытство.
Удовлетворишь ее
Пока что все купились на мою историю. Удар по голове, спутавший мой разум и память. Грей, медицинский эксперт, принял это за чистую монету. А МакКриди и миссис Уоллес сомневаются, полагая, что «Катриона» замышляет какой-то обман, но они отступили, чтобы наблюдать и судить. Айла допытывается с неумолимостью острого как бритва скальпеля. Даже без ее скептически поднятой брови, я чувствую, как моя история разваливается вокруг меня, выпотрошенная ее вопросами.
— Ну хорошо. Это безусловно интересно, — говорит она, когда я заканчиваю.
«Разум — загадочная штука». Даже когда я произношу эти слова, мне хочется шлепнуть себя. Они до смешного банальны, и ее губы слегка дергаются. Тем не менее она говорит со всей серьезностью: «Это действительно так».
— Вам что-нибудь еще нужно, мэм?
— Нет, Катриона. Ты можешь наслаждаться остатком вечера.
— О, есть еще кое-что, — говорит она, прежде чем я успеваю встать.
Каждый мускул в моем теле напрягается, когда я стараюсь нацепить на свое лицо маску спокойствия, прежде чем повернуться к ней. Она принимает что-то похожее на маленькую таблетку из крошечной коробочки. Когда она кладет ее в рот, я улавливаю отчетливый запах мяты.
— Да, мэм? — говорю я, когда она закрывает коробку.
— Ты не заметила медальон, когда убиралась в моей спальне?
— Мэм?
— Мой медальон. Тот, который я ношу всегда, кроме тех случаев, когда я путешествую, — она ловит мой пустой взгляд. — Ах, да, твоя память.
Было ли это язвительно шуткой? Я так не думаю.
Она продолжает: «Это овальный медальон. Серебряный и довольно простого оформления, с жезлом Асклепия спереди.
— Жезл…?
— Посох, обвитый змеей. Это подарок от моего деда моей бабушке.
— Подарок ваших бабушки и дедушки, — говорю я, чувствуя, как тошнотворный страх расползается у меня внутри.
— Да. Это единственный медальон, который у меня есть, и, следовательно, если ты его видела, значит, это он.
— Я не убирала вашу спальню перед вашим приездом, мэм. Миссис Уоллес проветрила ее и запретила мне входить.
— Ну, если ты увидишь медальон, пожалуйста, дай мне знать. Еще не хватает нескольких украшений. Это кольцо и набор серег, подарки от моего покойного мужа.
Я в ужасе от ее слов и просто повторяю. — От вашего покойного мужа. Я понимаю почему вы обеспокоены, это должно имеет большую ценность для вас.
— Нет, — прямо говорит она, — только медальон. Моя бабушка подарила мне его на смертном одре в знак признания того факта, что у нас есть нечто общее. Она тайно выучилась на врача, но все же была признана не более чем помощницей моего дедушки. Я обучалась фармакологическим
наукам, но у меня нет надежды, что меня признают кем-то большим, чем женщиной, балующейся травами.Когда я молчу, она взмахивает рукой, принимая мое молчание за незаинтересованность. — Я говорю это только для того, чтобы ты поняла ценность этого предмета, Катриона. Меня не интересуют другие украшения. Только медальон, — ее взгляд встречается с моим, — если он вернется в мою спальню, я бы не стала спрашивать, как он туда вернулся. Я была бы только рада получить его обратно.
Я киваю и бормочу: Я понимаю.
— Я искренне надеюсь на это. А теперь, пожалуйста, наслаждайся остатком вечера.
Глава 14
Остаток вечера тратится на обыск комнаты Катрионы в поисках этого проклятого медальона. О чем вообще думала эта девушка? Миссис Уоллес должно быть уже ловила ее на краже из комнаты Айлы, и именно поэтому мне было запрещено проветривать комнату хозяйки до ее возвращения. И после того, как ее поймали и отпустили с предупреждением, Катриона крадет то, пропажу чего Айла гарантированно обнаружит.
Как она могла быть такой глупой?
Это не глупость. Чем больше я слышу о Катрионе, тем чаще вижу ее отражение в дюжине молодых преступников, которых я встретила в качестве копа. Имея степень в области криминологии и социологии, я прекрасно понимаю, как плохой старт может послать жизненный путь в неправильном направлении. Или как небольшой толчок может сориентировать его на лучшее.
На каждые четыре ребенка, с которыми я работала, всегда приходился один, которому я не могла помочь. И на каждые двадцать приходилась одна Катриона, подросток, который заявлял, что отчаянно хочет выбраться, и его глаза блестели от слез, когда он благодарил меня за то, что я связала его с социальными службами. Он хотел сделать лучший выбор. Он хотел преодолеть свое прошлое. И в ту минуту, когда он скрылся от моего взора, он уже обшаривал очередной карман или обирал очередного пьяного, а когда его ловили, говорил: «Пожалуйста, позвоните детективу Аткинсону. Она поймет».
Кажется я поняла. Поняла, что имею дело с профи.
Катриона. Она играла с МакКриди, чтобы получить эту работу. Она играла с миссис Уоллес, чтобы сохранить ее. Больше всего она играла с Айлой, которая приняла ее и дала ей шанс, а взамен Катриона украла самое ценное ее украшение. Она решила, что если миссис Уоллес выдаст ее на этот раз, она будет плакать и убеждать Айлу, что она дурное дитя, неисправимое, и ее следует вышвырнуть на улицу, но Айла обнимет ее и пообещает ей еще один шанс.
Я была на месте Айлы. Я знаю, как это больно, когда твоя доброта оплачивается скрытыми насмешками и закатыванием глаз, когда твой карман пуст. Это больно и унизительно. Тем не менее, все, что пострадало, это моя гордость. Я никогда не крала ничего ценного, тем более бережно хранимый медальон.
Медальон. Подарок на смертном одре от женщины, которая поняла Айлу так, как никогда не смогут понять даже самые лучшие родители. Связь, выкованная общими страстями и общими разочарованиями. Этот шип не смог бы поразить меня в сердце точнее, даже если бы целились специально.