Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расплата дьявола
Шрифт:

– Да, – мисс Мун вытерла слезы. – Он ничего не сделал, но все время тевзал бедного, довогого Солли. Ничего! На пвошлой неделе…

– Винни, – зло произнес Вальтер, – заткни свой капкан!

«Теперь он скажет», – подумала Вал.

– Это же твой отец, – яростно заявила она. – Нет, Вальтев Спет, ты знаешь, что это пвавда. В пвошлый понедельник он и Солли ужасно вугались из-за фабвик и всего! И даже сегодня утвом он снова был тут и угвожал ему…

– Угрожал ему, – удовлетворенно повторил Глюк.

– Он сказал, что повесит его! Он сказал, что развежет его на куски!

Он сказал, что Солли жестокий! Больше я ничего не слышала…

– Вероятно, она подслушивала у двери, – предположил Рис. – Да, инспектор, это правда. Мы поссорились, но…

– А правда, что вы поссорились потому, что Спет разрушил «Огиппи»?

– Да, и он разорил меня, но…

– Вы потеряли все, мистер Джарден?

– Да.

– Солли превратил вас в бедняка.

– Но он разорил и тысячи других!

– Брось болтать, Рис, нечего обезьянничать, – послышался знакомый голос и в комнату вошел Пинк.

– О, Пинк! – крикнула Вал и схватила его за руки.

– Не волнуйтесь, инспектор, это мой друг, – сообщил Рис.

– Послушайте, вы! – рявкнул Пинк на Глюка. – Я не уверен, что вы не съели за завтраком бомбу. Если вы утверждаете, что это сделал Рис, то вы отъявленный лжец, – он потрепал Вал за волосы. – Я бы пришел раньше, но я слишком поздно узнал у Мибс, что вы здесь.

– Все в порядке, Пинк, – тихо произнес Рис.

Пинк замолчал. Инспектор Глюк подозрительно уставился на Пинка.

– Вы спортсмен, мистер Джарден?

– Если вы имеете в виду…

– Вы были победителем чемпионата по гольфу, вы первоклассный стрелок из пистолета, вы победили этого Пинка на состязаниях по стрельбе из лука весной этого года. Вот видите, мне все про вас известно.

– Эх, да это же ваша работа, – холодно проронил Рис.

– Вы будете защищаться?

– Да.

Глюк кивнул.

– Мне отлично известно, что вы один из лучших фехтовальщиков в Штатах.

– Ну и что?

– Он даже пытался учить Солли! – взвизгнула Мун. – Он все ввемя пытался заставить его заниматься этим!

– Вот как? – произнес инспектор.

Он повернулся и уставился на стену, на которой располагалась коллекция оружия. Два серебряных дуэльных пистолета, длинноствольное ружье ХVIII века, аркебуза, различные ножи, стилеты, кортики, мечи, рапиры и сабли. Над всем этим висела секира – такими вооружались в ХIII веке. Рядом на стене виднелась узкая светлая полоска, как будто раньше там что-то находилось.

– Исчезло! – завизжала Винни.

– Гм-м… – нахмурился Глюк.

– В четыре часа он был еще на месте!

– Это было, когда вы в последний раз видели мистера Спета, мисс Мун?

– Да, когда я вернулась из магазина…

– Один вопрос, – пробормотал Куин. – Что делала красавица Мун между четырьмя часами и временем мистера Спета, когда время для него исчезло?

– Я была в своем будуаре и примеряла халаты! – закричала она. – Как вы смеете?

– И вы ничего не слышали?

– Если вы мне скажете по какому праву… – вмешался Руиг.

– Послушайте, Куин! – рявкнул Глюк. – Вы сделаете мне огромное одолжение, если будете держать свой длинный нос подальше отсюда!

– Извините, –

сказал Эллери.

– Теперь, – холодно проронил Глюк, – посмотрим, что за штука тут висела.

Инспектор направился к камину с видом фокусника, который покажет сейчас что-то интересное. Поставив стул на стул, он забрался наверх. На стенке висела маленькая бронзовая табличка с надписью.

– Итальянская рапира ХVII века, – прочел он вслух. Все промолчали. Рис сидел неподвижно, положив руки на колени. – Фактически, леди и джентльмены, – продолжал Глюк, – Солли Спет был убит этой исчезнувшей рапирой. Мои люди обыскали весь дом и не нашли ее. Похоже, что убийца Солли снял рапиру со стены, усадил его в угол и проткнул его рапирой.

– Это объясняет все, – холодно заметил Куин.

Инспектор резко повернулся к нему.

– Послушайте, вы… – потом он неожиданно повернулся к Джардену. – А вы не пытались сегодня обучать Солли вашим трюкам?

Джарден очаровательно улыбнулся, и Вал почувствовала прилив гордости за отца.

– Франк утверждает, что вы были единственным человеком, который был здесь сегодня, – заявил Глюк. – К тому же мы нашли клок от вашего пальто, а скоро мы найдем и само пальто. Это я вам обещаю.

– Я и сам был бы рад увидеть его, – произнес Рис.

– И в течение сегодняшнего дня у вас было с покойным, по крайней мере, две ссоры.

– Вы еще не в курсе, что утром у меня также была ссора с Солли. Он был у меня в гимнастическом зале до того, как я уехал.

Вал изумленно уставилась на отца: она ничего не знала об этом факте.

– Благодарю за подсказку, – проговорил инспектор. – Но вам лучше хранить подобные факты у себя в голове. У вас достаточно сильный мотив для убийства, Джарден. Он разорил вас. И мне известно, что вы уговаривали его не разрушать дела с «Огиппи». Наконец, вы отлично владеете холодным оружием, а именно им был убит Солли Спет. Вы могли усыпить его бдительность под предлогом демонстрирования нового приема.

– И он ничего не предпринял, чтобы отразить удар? – улыбнулся Джарден.

Они смотрели друг на друга через комнату.

– Я вам вот что скажу, Джарден. Если вы добровольно признаетесь в убийстве, я приложу все силы, чтобы защитить вас. Мы легко сможем сказать, что вы убили его при самозащите.

– Прекрасно! – усмехнулся Рис. – И это я должен буду заявить перед жюри? И они будут убеждены, что только так я избавился от неминуемой смерти?

– Конечно! А что еще вы сможете сказать?

– Папа! – выкрикнула Вал.

– Я скажу, что невиновен, а вы можете убираться к дьяволу.

– Как вам угодно, – инспектор повернулся к доктору. – Ну, док, вы закончили?

Доктор Польк выпрямился и поправил рукава пиджака. Детективы отошли в сторону и Вал заметила, что труп прикрыт газетами.

– Подробности покажет вскрытие! – резко заявил доктор. – А пока я могу сообщить следующее: рана нанесена колющим оружием, ширина раны – полдюйма, оружие прошло мимо сердца. Я бы сказал, что рана могла быть получена от исчезнувшей рапиры, хотя бы предпочел сперва взглянуть на нее, чем утверждать это.

Поделиться с друзьями: