Расправа в замке Бельфорсбрук
Шрифт:
— Хорошо, поговорим о деле. Не так давно я познакомился с прекрасным человеком, бароном Эвансом. У него есть дочь, милейшее создание. К сожалению, она перенесла тяжёлое потрясение и после этого болеет. Её держали в лечебнице. Но, как я понял, общаясь с ней, зря держали. Прошу тебя, помоги ей. Я знаю, у тебя получится, ты сможешь. И вообще, обрати внимание на эту девушку, в ней есть что-то такое, что не поддаётся описанию.
— Ты зря так волнуешься. Где живёт это создание?
— Я знал, что ты не откажешь.
— Тебе? Никогда.
— Вот
— Постараюсь, в ближайшее время навестить, а там посмотрим. Живи спокойно, что будет зависеть от меня, сделаю.
— Не сомневаюсь. Благодарю тебя.
— Пока не за что.
— Убегаю.
— Увидимся, как договаривались?
— Очень надеюсь, приезжай.
— Буду.
«Ну слава Богу, теперь я спокоен за Эмили, она в надёжных руках», — подумал Мейсон, поднимаясь в экипаж.
Повторная беседа с Кевином Эвансом
Мейсон приехал к барону Эвансу. Идя по парку, он заметил Эмили в сопровождении служанки. Девушка не шла, она парила в воздухе.
Мейсон подумал:
«Чудесная девушка. Надо ей помочь. Не буду мешать, пусть гуляют, в первую очередь хочу поговорить с бароном».
Дворецкий впустил его, не задавая вопросов. Он запомнил его с прошлого раза.
— Добрый день. Я Уильям Мейсон.
— И вам добрый день, сэр.
— Барон дома? — спросил сыщик.
— Да, мистер Мейсон.
— Пожалуйста, доложите, что я приехал к нему по делу.
— Сию минуту, сэр.
Мейсон передал дворецкому плащ с пелериной, шарф, цилиндр и трость.
— Подожду в гостиной.
— Прошу вас, мистер Мейсон.
— Благодарю.
Барон Эванс не заставил себя долго ждать.
— Кого я вижу. Рад, очень рад. Вы с добрыми вестями, чувствую, — он подошёл и протянул Мейсону руку.
— А вы проницательны, — подметил Мейсон, и они обменялись рукопожатием.
— Присаживайтесь, пожалуйста.
— Спасибо.
— Сгораю от нетерпения, говорите, не молчите. Есть надежда у меня?
— Надежда всегда есть. Вы знаете, я конечно, не провидец, но даю вам слово чести, выздоровеет Эмили. Ей нужно сменить фон, и её состояние вернётся в норму.
— Не совсем вас понимаю. Вы хотите сказать, что ей дома плохо?
— Ни в коем случае. Окружение ей нужно другое, одного вас недостаточно. Нужно отвлечься, окунуться в другую атмосферу. Это поможет.
— Мы иногда выезжаем в свет.
— Я не об этом. Думаю, достаточно одного хорошего порядочного человека, с кем у неё завяжется дружба, к тому же эрудита — она с удовольствием будет проводить время в его обществе, и вы увидите, как она на глазах оживёт.
— Вы имеете в виду молодого человека? — скептически произнёс барон.
— Не имеет принципиального значения. Хотя красивые отношения пошли бы ей на пользу, безусловно.
— Возможно, — задумался отец.
— Я ездил к своему другу врачу. Помните, я вам пообещал, что поговорю с ним. Зовут его Эдгар Кортни. Он потомок знатного рода. Вы с ним подружитесь.
— Конечно, помню. Как
можно забыть, если это касается дочери? И что, он возьмётся вылечить Эмили?— Клятвенных заверений я у него не брал, сами понимаете, о какой деликатной области идёт речь, но он пообещал, что в ближайшее время навестит вас и тогда определится с выводами.
— Благодарю, вы привезли мне надежду.
— Погодите, давайте дождёмся Эдгара.
— Вы знаете, мне его фамилия знакома.
— Его семья имеет глубокие корни, её знают многие, она пользуется уважением в обществе. Многие считают для себя за честь дружить с ними. Уверен, вы найдёте в нём опору и доброго помощника, а для Эмили настоящего друга.
— Вы думаете?
— Мне так кажется. Посмотрим.
— Дай-то Бог.
— С вашего позволения, барон, хотелось бы расспросить вас. Есть вопрос, который не требует отлагательств.
— Я к вашим услугам. Всё, что знаю, сообщу.
— Скажите, пожалуйста, вы приезжали к барону Уокеру за день до трагедии в их замке? Мне очень нужно это знать.
— Вот вы о чём. Не хотелось разговаривать на эту тему, но вам отказать не вправе. Барон по возвращению домой прислал нам приглашение на обед. Мы приехали, прекрасно провели время. Отдохнули душой. Мы ведь как родные. Я всегда отдыхал в обществе ичарда. Удивительный был человек. Жаль, что всё так случилось. Мне его недостаёт.
— Почему вы замолчали?
— Мне срочно нужно было уехать в Лондон, собирался отвести Эмили домой, потом отправиться в путь. Но Ричард меня умолял оставить дочь, он по ней соскучился. Понимаете, они три месяца отдыхали у родных, и всё это время мы не виделись. Я не мог отказать ему, и Эмили была так рада их возвращению. Она его очень любила и называла с детства дядюшкой Ричардом. Я уехал. Вернулся только на следующий день и застал страшную картину.
— Вы хотите сказать, ваша дочь оказалась невольным свидетелем?
— Да. Она прилегла в гамаке на воздухе и не знала, что происходит в доме. А когда вошла, увидела весь этот ужас, потрясение было настолько сильным, что она упала в обморок. Слуги находились у себя, ей никто не оказал помощь. Не спрашивайте, жуткие воспоминания. Я сразу забрал дочь, но увиденное там долго стояло у неё перед глазами, она бредила ночами, звала барона и баронессу. В общем, кошмар да и только.
— Представляю, как непросто пережить молоденькой девушке, к тому же предыдущая рана беспокоила её сознание и душу.
— Спасибо, вы всё правильно поняли.
— И как вам удалось её успокоить?
— Увёз на воды и долго не возвращался. Старался опекать, отвлекать от плохих мыслей и воспоминаний.
— Можно позавидовать вашему самообладанию и терпению.
— Мать Эмили покинула нас во время затяжных родов. Она потеряла много крови, спасти не удалось. Я растил дочь один. Никогда с ней не расставался. Она очень похожа на свою мать — мою супругу, которую я люблю и поныне.
— Искренне от души сочувствую вам.