Расправа в замке Бельфорсбрук
Шрифт:
— Не представляю, где оно может быть.
— Только в замке. Ищите там.
— Вы думаете?
— Уверена. Сами посудите. Все документы, которые хранятся в конторе, подшиваются и надёжно охраняются. Есть человек, который приходит в контору перед тем, как я вечером ухожу домой. Он дежурит до утра и уходит только тогда, когда я возвращаюсь. Отсюда пропасть не может. Повторюсь, ищите в замке.
— Убедительно. А передать третьему лицу на сохранение Георг не мог?
— Георг?! Вы это серьёзно?
— Знаете, когда человек долго ищет булавку в
— Всё понимаю. И всё же, нет, не думаю. На него это не похоже. еорг, как и его отец, предельно серьёзно и внимательно относились к делу.
— Ничего другого не остаётся, как проверить каждый уголочек в замке.
— Вот-вот. Знаете, барон был большим шутником, человеком с юмором. Он мог спрятать в таком месте, где вы точно и не подумаете, поэтому не искали.
— Зачем?
— Полагаю, опасался.
— Кого, своих детей?
— Боже упаси. С детьми у него всегда была полная гармония, как и с супругой.
— Тогда кого?
— Подумайте сами.
— Боюсь, разочарую вас.
— Невестку, — произнесла она голосом заговорщика.
— Ясно. Стало быть, и у него были опасения…
— Точно не знаю, но предположить могу. По крайней мере, на это были основания.
— Благодарю вас, миссис Робинсон. Вы на многое пролили свет и открыли мне глаза.
— Всегда рада помочь.
Мейсон распрощался с миссис Робинсон и направился в замок Бельфорсбрук.
— Не уйду, пока не найду, — как мантру произнёс он.
Ожидая Мейсона, Якоб решил спуститься в подземелье, чтобы прибрать немного. Он дошёл почти до последних ступенек, как увидел тени и услышал голоса.
— Кто бы это мог быть здесь в такое время?
Якоб поднял лампаду и от того, что он увидел, ему стало плохо.
У окна стоял покойный барон Уокер и мило разговаривал со своей покойной женой. У Якоба перехватило дыхание, он присел на ступеньку и невольно оказался свидетелем их диалога. Дворецкий прислушался и понял, супруги любезничают друг с другом.
— Ричард, вы неважно выглядите, мой дорогой, — сказала баронесса.
— Устал, постоянно приходиться быть начеку. Эти никак не угомоняться, всё ищут, ищут, слуг замучили. Я им обо всём написал в послании, а они никак не разберутся. Как это всё утомительно, скажу я вам.
— Не обращайте внимания, скоро всё закончится. Боже, здесь так сыро и холодно, я вся продрогла. Вы бы не могли найти более удобное место для наших свиданий? Неуютно здесь.
— Подойдите ближе, дорогая моя, я согрею вас.
— Вы такой шутник, Ричард, — засмущалась баронесса.
— В моём положении только и остаётся, что развлекаться и шутить.
— А помните, Ричард, какой курьёзный случай произошёл в прошлом году в период пасхальных праздников?
— Не припоминаю. О чём это вы, моя голубка?
— Не узнаю вас. Вы всегда отличались хорошей памятью.
Тогда у нас гостил герцог Вильгейм с семьёй.— А припоминаю. Это когда его сынишка ночью проснулся и его напугала непривычная обстановка. Этот случай?
— Да. Няня крепко спасла и не слышала, как он вышел в коридор.
Барон продолжил.
— Мальчик стал бродить, знакомиться и зашёл к нам. Дети, они такие любопытные. Возможно, на обратном пути перепутал двери. Кто знает?
— Чему вы удивляетесь? Ребёнок был сонный, вокруг всё незнакомое.
— Ну да, сонный вошёл в нашу спальню, причём в самый не подходящий момент…
Действительно, курьёзный случай.
Баронесса залилась задорным звонким смехом.
— Ой, не могу. Помню, вы тогда застыли в интересной позе, так в ней и остались, пока он не покинул нашу комнату.
— А вы этим временем шёпотом меня уговаривали потерпеть, убеждая в том, что мальчик сообразит, что не туда попал и скоро уйдёт. А ему вздумалось прогуляться по нашей спальне. Очень смешно. Вам покажи пальчик, и вы засмеётесь. Нашли, что вспоминать.
— Как вы не понимаете, он искал свою кровать. Вы были в расстроенных чувствах и не приняли это во внимание.
— Благодарю за разъяснение. Дорогая, вы могли бы выступить его адвокатом.
— Ричард, так ребёнок же не специально среди ночи навестил нас.
— Не хватало, чтобы гости умышленно врывались среди ночи в нашу комнату. Из-за него пришлось в таком неудобном положении держаться на руках. Ещё хорошо, что мы с вами были укрыты одеялом.
— Помню, как вы кряхтели, — вновь расхохоталась баронесса.
— А что мне ещё оставалось?
— Но он потом сообразил, что ошибся, и ушёл.
— Слава Богу, я вдохнул с облегчением, но настроение пропало. И утром встал разбитым.
— Не расстраивайтесь, дорогой. Сами же говорите, курьёзный случай.
— Да, чего только в жизни не бывает.
Барон задумался, посмотрел с нежностью на супругу и спросил:
— А вы помните тот день, когда я впервые вас поцеловал? — он обвил талию баронессы одной рукой.
— Конечно, помню. В день нашей помолвки. Вы тогда отозвали меня на балкон и стали рассказывать о своей любви. У меня мороз пробежал по коже. Волнение и трепет, их не забыть никогда. Так романтично было. А потом нас позвали, вы ответили, что мы уже идём, а сами обняли меня так страстно и стали целовать.
— Какая у вас память! Всё помните в подробностях.
— Такое не забывается. Меня до вас никто никогда не обнимал и, тем более, не целовал.
— Не скрою, приятные воспоминания. Молодость, романтика, любовь и вся жизнь впереди. Строили планы, верили, что у нас с вами всё сложится прекрасно. Так и случилось.
— Вы правы, друг мой. Хорошее время, есть, что вспомнить.
— Смею заметить, не у всех так.
— И в этом вы правы.
Барон засуетился.
— Который час? Пора нам, пойдёмте, а то не ровен час опять сыщик придёт с дворецким, — завершая диалог, сказал барон, предложив супруге руку.