Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рассерженный свидетель
Шрифт:

– Не вдаваясь в подробности разговора, сводился ли он к тому, что обвиняемый уволен и должен уехать из города?

– Да, сэр.

– И ему были выплачены причитающиеся деньги?

– Да, сэр. Наличными. Доставал деньги из сейфа я сам.

– Где тогда находились привезенные деньги?

– В одном из отделений сейфа, в запечатанном мешке. Единственный ключ от этого отделения находился у меня. Ранее днем я ездил в Айвенго-Сити, получил там мешок с деньгами и конверт со списком номеров. Мешок запер в сейф я лично.

А список?

– Мистер Бернел замкнул его в ящик своего стола.

– Приступайте к перекрестному допросу, - сказал Флешер.

– Вопросов не имею, - ответил Мейсон.

– Мы выиграли это дело, ваша честь, - заявил Флешер.

– Можно устроить небольшой перерыв?
– спросил Мейсон судью.

– Не возражаю, - согласился Хесуэл.
– Только короткий.

Мейсон подошел к Полу Дрейку и Делле Стрит.

– Вот видишь, - сказал Дрейк.
– Против доказательств не попрешь, Перри.

– Вы не станете вызывать обвиняемого на свидетельское место? спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

– Это было бы губительно. У него уже есть судимость. А если одна сторона при прямом допросе спрашивает о части разговора, другая вправе спросить обо всем разговоре. При увольнении Корбина разговор шел о том, что он скрыл свое прошлое. И я не сомневаюсь, что скрыл.

– Он и теперь не говорит правды, - сказал Дрейк.
– Это дело ты проиграл. По-моему, тебе нужно подумать, какую сделку о признании удастся заключить с Флешером.

– Очевидно, никакой, - сказал Мейсон.
– Флешер хочет прославиться, одержав надо мной верх... минутку, Пол. Есть идея.

Мейсон резко отошел, встал спиной к переполненному залу и задумался.

– Вы готовы?
– спросил судья.

Мейсон повернулся.

– Вполне готов, ваша честь. Мне нужно вызвать одного свидетеля. Прошу выписать ему повестку ducem tecum*. Необходимо, чтобы он представил суду документы, находящиеся в его владении.

_______________

* Латинский термин, означающий, что свидетель обязан предъявить

суду имеющиеся у него документы.

– Кто этот свидетель и что это за документы?
– спросил судья.

Мейсон торопливо подошел к Дрейку.

– Как фамилия предпринимателя, что убирает мусор?
– негромко спросил он.
– Того типа, что не истратил своих первых пяти центов?

– Джордж Эдди.

Адвокат повернулся к судье.

– Свидетеля этого зовут Джордж Эдди, а документами являются все двадцатидолларовые ассигнации, полученные им за последние шестьдесят дней.

– Ваша честь, - запротестовал Флешер, - это возмутительно. Это профанация правосудия. Это насмешка над судом.

– Заверяю вас, ваша честь, что названного свидетеля и названные документы я считаю существенными. Если необходимо, готов подтвердить это под присягой. Как адвокат заявляю, что, если суд откажется отправить ему повестку, это явится нарушением процессуальных прав обвиняемого.

– Я выдам повестку, -

брюзгливо сказал судья Хесуэл, - и для вашего же блага, мистер Мейсон, его показания должны будут относиться к делу.

Джордж Эдди, небритый и ощетинившийся от негодования, поднял правую руку и произнес слова присяги. Потом злобно посмотрел на Перри Мейсона.

– Мистер Эдди, - спросил Мейсон, - вами заключен контракт на уборку мусора а Джебсон-Сити?

– Да.

– Давно вы убираете здесь мусор?

– Уже шестой год, и хочу сказать вам...

Судья Хесуэл постучал молоточком,

– Свидетель должен отвечать на вопросы и не вставлять никаких замечаний.

– Я буду вставлять все, что сочту нужным, - огрызнулся мусорщик.

– Вот как?
– сказал судья.
– Вы хотите оказаться в тюрьме за неуважение к суду, мистер Эдди?

– В тюрьму я не хочу, только...

– Тогда не забывайте о должном почтении, - сказал судья.
– Сядьте и отвечайте на вопросы. Это законный суд. Вы присутствуете на процессе как гражданин, а я как судья, и мне полагается следить, чтобы должное уважение соблюдалось.

Судья с минуту гневно смотрел на свидетеля, и в зале стояла тишина.

– Хорошо, продолжайте, мистер Мейсон, - сказал Хесуэл.

– Помещали вы какие-нибудь деньги в банк в течение тридцати дней, предшествующих пятнадцатому числу сего месяца?

– Нет.

– У вас при себе все двадцатидолларовые банкноты, полученные вами за последние шестьдесят дней?

– Да, меня заставили взять их с собой, а это все равно что пригласить какого-нибудь проходимца прийти, ограбить меня и...

Судья Хесуэл застучал молоточком.

– Если свидетель еще позволит себе подобные замечания, я вынесу приговор за неуважение к суду. Достаньте свои банкноты, мистер Эдди, и положите на стол секретаря.

Эдди, бормоча что-то под нос, с размаху выложил сверток двадцаток перед секретарем.

– А теперь, - сказал Мейсон, - мне нужна небольшая помощь. Я хотел бы, чтобы секретарь суда и моя секретарша мисс Делла Стрит помогли мне сверить номера этих банкнотов. Я выберу несколько наугад.

Мейсон взял три банкнота и сказал:

– Прошу моих помощников просмотреть список номеров, приобщенный к делу. У меня в руке двадцатидолларовый банкнот за номером 07033274А. Есть этот номер в списке? Следующий номер 07579190А. Имеется в списке какой-нибудь из этих номеров?

В зале воцарилась тишина. Неожиданно Делла Стрит сказала:

– Да, один есть - номер 07579190А. На восьмой странице.

– Что?
– воскликнул прокурор.

– Все правильно, - улыбнулся Мейсон.
– Итак, если дело заведено против человека лишь за то, что у него оказались деньги, похищенные пятнадцатого числа сего месяца, то ваше ведомство должно предъявить обвинение и этому свидетелю, Джорджу Эдди, мистер прокурор.

Эдди подскочил и затряс кулаком перед лицом Мейсона.

Поделиться с друзьями: