Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рассказы из сборника 'Отступление'
Шрифт:

Макомбер вошел в офис шерифа и тяжело опустился на стул, Его босс сидел все в той же позе, закинув ноги на стол.

– Ну и как?
– поинтересовался босс.

– Пошли они все к дьяволу!
– сказал Макомбер, стирая пот с лица цветистым носовым платком.
– Разве мне больше всех надо?

Он нагнулся, развязал шнурки на ботинках и снова уселся, привалившись к спинке стула. Шериф, тем временем, связывался с Лос-Анджелесом.

– Суонсон?
– произнес он в трубку.
– Говорит шериф Хэдли из округа Гатлин. Отправляйтесь к Брисбейну и сообщите ему, что он может больше не рыдать. Выпускайте его. Мы за ним не явимся. Можете не беспокоиться.

Благодарю.
– Он повесил трубку и вздохнул так, как вздыхает человек в конце трудового дня.
– Время к ужину, и я иду домой, - произнес шериф и вышел.

– Я побуду здесь, пока ты будешь питаться, - сказал второй помощник, обращаясь к Макомберу.

– Не беспокойся, - ответил тот, - я не голоден.

– О'кей, - сказал второй помощник, поднялся и направился к двери. С порога он бросил: - Будь здоров, Бэрримур1, - и вышел посвистывая.

Макомбер проковылял в расшнурованных ботинках к вращающемуся креслу шефа, опустился в него, откинулся на спинку и уставился на плакат. На слова "За совершение убийства разыскивается... Четыреста долларов" теперь, ближе к вечеру, косо падали солнечные лучи. Макомбер возложил ноги на корзину для мусора и произнес:

– Будь ты проклят, Уолтер Купер.

ГРЕЧЕСКИЙ ГЕНЕРАЛ

– Я сделал это, - продолжал твердить Алекс.
– Клянусь, что сделал.

– Рассказывай сказки, - сказал Фланаган.
– Обожаю слушать сказки.

– Богом клянусь, - произнес Алекс, начиная испытывать страх.

– Давай, двигай!
– Фланаган рывком поднял Алекса на ноги.
– Мы собираемся в Нью-Джерси. Хоти вернуться на место преступления, которого так и не произошло.

– Ничего не понимаю, - тараторил Алекс. Он поспешно влез в пальто и, оставив дверь открытой, заторопился вниз по лестнице следом за Фланаганом и Сэмом.
– Совершенно не понимаю.

Сэм вел машину по пустынным ночным улицам, а Фланаган с Алексом разместились на заднем сиденье.

– Я делал все как надо и очень внимательно, - рассказывал тревожно Алекс.
– Насквозь пропитал этот проклятый дом лигроином. Ничего не забыл. Ты же знаешь меня Фланаган. Я умею делать дело...

– Даа...
протянул Фланаган. Эксперт мирового класса Александр! В любой ситуации действует не менее эффективно, чем великий греческий полководец. Только дом почему-то не загорелся. Всё. Конец сказки.

– Нет, честно, я ничего не понимаю, - Алекс недоуменно покачал головой, - Я положил фитиль в кучу тряпья, пропитанного таким количеством лигроина, что в нем можно было бы искупать слона. Богом клянусь.

– Но дом почему-то не загорелся, - упрямо твердил Фланаган.
– Всё было сделано классно, только дом не пожелал гореть. Ой, как мне хочется двинуть тебя в брюхо!

– Послушай, Фланаган, - возмутился Алекс, - почему тебе вдруг захотелось двинуть меня в брюхо? Я старался изо всех сил. Сэм, - обратился он к водителю, - скажи ему... Ведь ты меня знаешь. Разве у меня плохая репутация?

– Нормальная, - буркнул Сэм, не отрывая взгляда от идущих впереди машин.

– Господи, Фаланган, скажи, с какой стати, по-твоему, я мог захотеть отвалить? Какая мне от этого польза? Ответь мне на этот очень простой вопрос.

– Меня, Алекс, начинает от тебя тошнить. Тошнить, и очень сильно, сказал Фланаган, достал пачку сигарет и не предложив Алексу, закурил, после чего принялся следить за тем, как полицейский взимает с Сэма плату за проезд через Холланд-Туннель.

Через туннель они ехали молча, и лишь Сэм один раз нарушил тишину.

– Классный туннель, - сказал он.

Великое достижение инженерной мысли. Посмотрите, они расставили копов через каждые сто ярдов.

– От тебя меня тоже воротит, - сказал Фланаган, и дальше они молчали до тех пор, пока не оказались на скоростной магистрали. Вид чистого, усыпанного звездами неба, по-видимому, чуть успокоил Фланагана, и он, сняв котелок, нервным движением провел ладонью по своим светлым, песочного цвета волосам.

– У меня, наверное, помутился разум, когда я согласился связаться с тобой, - сказал Фаланган Алексу.
– Незамысловатый поджог дома ты превратил в липкую бумагу для ловли мух, а в качестве липучки использовал двадцать пять тысяч долларов, подвесив их передом мной на нитке. Нет, мне следовало тебя сразу пристрелить.

– Ничего не понимаю, - жалобно произнес Алекс.
– Фитиль должен был тлеть два часа, после чего дом был обязан вспыхнуть как газовая духовка.

– Ты - типичный греческий генерал.

– Послушай, Фаланган, - сухо, деловым тоном сказал Алекс (он хотел казаться крутым) - мне не нравится, как ты со мной говоришь. Ты говоришь так, будто я нарочно провалил дело. Неужели ты думаешь, что я готов выбросить пять тысяч баксов в окно вот так, за здорово живешь?
– Для большей убедительности он щелкнул пальцами.

– Я не знаю, что ты сделал, - ответил Фланаган, зажигая вторую сигарету, - но полагаю, что тебя просто не хватает мозгов. Даже в ливень ты не способен сообразить, что от него следует укрыться. Вот, что я о тебе думаю - честно и откровенно.

– Пять тысяч баксов есть пять тысяч баксов, - гнул свое Алекс.
– С такими бабками я мог бы открыть бильярдную, и до конца дней кантоваться, как джентльмен.
– Он поднял глаза вверх и мечтательно произнес: - Мне всегда хотелось владеть бильярдной.
– Неужели ты думаешь, что я намеренно отказался от такой возможности?
– довольно грубо спросил он у Фланагана. Может быть, ты считаешь, что у меня поехала крыша?

– Я ничего не думаю, - угрюмо произнес Фланаган.
– Я знаю лишь то, что дом не сгорел. Это мне точно известно.

Больше Фланаган не произнес ни слова. Он мрачно смотрел в окно. Машина катила по зеленым полям Нью-Джерси, а её пассажиры дышали запахами скотных дворов, навоза и ароматам фабрик, в который варился клей. Добравшись до развилки дороги, они свернули на Оранджбург и, не доехав две мили до городка, они остановились на перекрестке. Из-за дерева вышел МакКракрен и влез в машину. Сэм начал движение ещё до того, как МакКракен успел опуститься на сиденье. Мундир МакКракерн не надел, а на его лице было выражение идущей по следу гончей.

– Бред какой-то, - сказал он, едва успев захлопнуть за собой дверцу, Чудеса, да и только. Сборище идиотов.

– Если вы явились сюда рыдать, - без обиняков заявил Фланаган, - то можете сразу выметаться.

– Я сидел в полицейском участке и чуть не сошел с ума в ожидании.

– Да, будет вам, - произнес Фланаган.

– Всё шло точно так, как мы и планировали, - продолжал МакКракен, ритмично постукивая кулаком по колену.
– Без десяти одиннадцать на противоположном конце города заработал сигнал пожарной тревоги, и все пожарные части кинулись туда, тушить кусты на пустыре. Я ждал два часа, но так и не дождался никаких признаков пожара в доме Литтлуортов. Двадцать пять тысяч баксов!
– Будучи не в силах преодолеть обрушившееся на него горе, он принялся раскачиваться взад и вперед.
– После этого я позвонил вам. Чем вы занимаетесь? Играете в веселые игры?

Поделиться с друзьями: