Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она почувствовала себя униженной и промолчала. Ведь тетя имеет в виду, что у нее выросли грудки. И он почувствовал их, когда она прижималась к нему.

— Она высокая для своего возраста, но в общем-то она еще дитя, — умиротворяюще вмешалась Сесилия.

А потом Лаура услышала разговор теток за кофе.

— Мне кажется, ты все преувеличиваешь, Лилиан.

— А ты, боюсь, ничего не видишь, Сесилия.

Лилиан была умнее и прозорливее, Сесилия — склонна к иллюзиям и романтична. Лаура поняла, что ей надо остерегаться.

Наконец ей минуло пятнадцать. Казалось,

с тех пор, как она была пылким импульсивным подростком, прошло не три года, а три десятилетия. Она вела себя спокойно, выдержанно. Выросла, стала высокой стройной девушкой, мягкие волосы остались белокурыми. Благодаря теткам она умела одеваться — просто, но с изысканным вкусом. Она носила ожерелье из золотых звеньев, кольцо с рубином, доставшееся ей от матери, и мужские наручные часы своего отца, присланные из Кореи. За корсажем платья скрывался золотой медальон с портретом Френсиса, хотя он не приезжал уже два года.

В этом году было много вечеринок; Лауру приглашали всюду, и она имела успех, за ней ухаживали больше, чем за другими девушками. Лауру это удивляло, — она не видела в себе ничего необыкновенного, кроме умения играть на фортепьяно.

Одетая в красное бархатное платье, она ждала звонка, чтобы поехать в загородный клуб, где должны были состояться танцы. Вдруг раздался звонок в дверь и вошел Френсис.

— Вы всегда являетесь неожиданно, — сказала она ему со своей новой спокойной улыбкой.

— Да, неожиданно мне понадобилось приехать, но ты куда-то собралась, Лаура, я не хочу тебя задерживать.

Ее сердце забилось неистово, но она ответила спокойно:

— Да, я собираюсь на танцы, но у меня есть еще полчаса.

Он взял стул и сел так, что их колени соприкасались.

— А ты понимаешь, что я не видел тебя уже два года? Ты очень изменилась за это время.

— Мне уже пятнадцать.

— Если бы мне было пятнадцать, я выставил бы твоего мальчика, и сам пошел с тобой на танцы.

— Ваш отец говорил, что вы очень много работаете.

— Да, двадцать четыре часа в сутки. Я работаю и люблю свою работу.

— И поэтому вы не приезжали домой?

— Да. Отец считает, что у него больше свободного времени, и он может навещать меня. Он приедет ко мне в Калифорнию, я получил там двухгодичную стипендию для исследовательской работы.

— И вы два года не будете приезжать домой?

— Не думаю. Я, наверное, съезжу за границу для исследовательской работы. Я хочу заняться редкими болезнями.

— Вроде слоновой?

— Вроде этой. Откуда ты знаешь про слоновую болезнь?

— Читала. Я много читала с тех пор, как вы научили меня.

— Я рад за тебя и горжусь тобой, Лаура.

— Я на целый год опередила однокурсниц, сдала экзамены досрочно, — прихвастнула она. — Я кончу колледж в шестнадцать с половиной.

Разговор прервался, хотя они о многом хотели поговорить друг с другом после долгой разлуки. Лаура хотела бы задать ему десятки вопросов, но сдерживала себя. Начал Френсис:

— Ну, что случилось нового у знакомых? Говорят, что банк Джорджа Бэктона откомандировал его в Гонконг, а Кэрол Бэйкер обручилась.

А вы?

— Я? Откуда у вас такая идея? — спросил он, подняв брови.

— Мои тетушки говорили…

— Конечно, кто же еще?

Оба засмеялись, и сразу почувствовали себя такими же близкими друг другу, как два года назад.

Лаура вздохнула с облегчением и откинулась на спинку кресла, положив на подлокотники руки с розовыми раковинками наманикюренных ногтей. «Хоть бы побыть еще с ним рядом, только бы не зазвонил дверной звонок», — думала она, улыбаясь Френсису. Он смотрел на нее, глаза в глаза, и она видела, что он находит ее красавицей.

— Ты… — начал он, но тут зазвонил звонок.

— Ох, проклятье, это они! — вскричала Лаура. Френсис пошел открывать дверь, ворвался свежий ветер и шум голосов. Явилась вся компания — Джини с Риком, Цисси с Фредом и Хэнк — с букетом цветов, которые Лаура приколола к корсажу — к счастью, цветы были белые.

Она наскоро представила своих шумных и веселых приятелей Френсису и стала надевать пальто. Как странно, впервые в жизни они оба испытывали друг с другом какую-то неловкость, вдруг застеснявшись, словно дети. С Лауры словно ветром сдуло ее кокетливость и самоуверенность, она глядела на Френсиса робким взглядом.

Френсис посмотрел на юношей, таких же высоких, как он сам, справился с собой и сверкнул улыбкой.

— Ну, что ж, веселитесь, детишки! — сказал он. — А вы, Лаура, передайте своим тетям извинения, что я их не застал. К сожалению, я не могу повторить визит, завтра я еду с отцом к родственникам за город, а потом сразу уезжаю. Так что пожелайте мне всего наилучшего, ладно?

Все расселись по машинам, и Лаура увидела, как Френсис идет по лужайке к своему дому.

— Красивый парень. Кто он? — спросила Джини.

— Друг семьи, сосед, — ответила она с запинкой.

— Красивый! Черт побери, Джини, да он же старый! — захохотал плосконосый толстощекий Фред.

— Вовсе он не выглядит старым, — возразила Джини. — Кто же он, Лаура?

— Я же сказала, — сосед, — ответила она досадливо.

«Веселитесь, детишки!» — сказал он, а смотрел на нее так, как будто хотел сказать ей что-то важное для них обоих. И она, может быть, никогда не узнает, что он хотел сказать. Два года он проведет вдали от нее. А может быть, совсем не вернется.

Она мечтала о нем. На вечеринках юноши срывали у нее поцелуи, а она мечтала о поцелуях Френсиса.

«Время… Как быстро оно пролетело!» — думала Лаура, глядя на лепной фриз. Прабабушка пожелала, чтобы в узор были включены роза — символ Англии и чертополох — символ Шотландии, но отец, ирландец, добился, чтобы они были помещены по углам, малозаметно. «Старые страсти, старые боли», — рассеянно подумала она. Френсису теперь за пятьдесят. Как-то он выглядит? Говорят, он знаменитый врач в Нью-Йорке, исследователь, ученый… Соседи говорили: — «Мы получили рождественское поздравление от Френсиса Элкота. Как же, не забывает, что мы были друзьями старого доктора, его отца. А вы получили открытку?»

Поделиться с друзьями: