Рассветный меч
Шрифт:
— Да, ну что ж, — задумчиво произнес Тилларон, — расскажи мне теперь о хлоках.
Бэйр кивнул и начал:
— Хлоки: они похожи на рюптов, но выше них и с прямыми конечностями; ростом почти такие же, как люди. Они лучше владеют оружием, чем рюпты. И еще, хлоки практически никогда не расстаются с кривыми саблями и булавами, хотя и другими видами оружия они также владеют неплохо.
Тилларон кивнул и жестом указал на Ансинду Одинокое Дерево, чьи волосы были цвета меда в золотой чаше. Какого цвета были ее глаза, сказать сразу невозможно — иногда они казались голубыми, иногда фиолетовыми, причем оттенки постоянно
— Она будет исполнять роль рюптов и хлоков, — заявил Тилларон. — Я буду исполнять роль гхола, а поэтому расскажи мне, чем опасен этот враг.
Бэйр улыбнулся Ансинде, она улыбнулась в ответ. Мальчик снова перевел взгляд на Тилларона:
— Гхолы — это мертвецы; многие называют их полутрупами. Они наносят страшные раны, которые не болят. Они обычно белого цвета, размером с человека, ездят верхом на конях Хель, которые похожи на лошадей, но в действительности лошадьми не являются. Гхолы вооружены зазубренными дротиками, похожими на копья, и кривыми саблями. Тилларон кивнул:
— А как их можно убить?
Бэйр глубоко вздохнул:
— Проткнув сердце чем–то деревянным: колом, стрелой, ну в общем, чем–то подобным. Отсечением головы. Огнем. Расчленением. Серебряным мечом. Особым оружием, таким как мамин меч Дюнамис, или копьем дяди Аравана. — Бэйр обвел глазами Риату, Уруса и Аравана, которые сидели молча рядом и внимательно слушали его объяснения. Ансинда Одинокое Дерево куда–то ушла.
— И это все, чего должен опасаться тот, кому предстоит схватка с гхолами? — спросил Тилларон.
Бэйр пожал плечами:
— Не могу припомнить больше ничего.
Тилларон поднял бровь:
— А ты не забыл случайно о конях Хель?
Бэйр хлопнул себя по лбу:
— Точно. Конь Хель похож на лошадь, но не лошадь. У него раздвоенные копыта. Чешуйчатый кнутообразный хвост. Желтые глаза с вертикальными зрачками. От него исходит ужасающее зловоние. Он медлительнее, чем лошадь, но гораздо выносливее. Ударом копыта он может нанести такую рану, какую может причинить острый топор, а хвостом он действует как палач бичом. Зубы у него острые, и укусы его страшные: если рану не обработать, она начинает гнить.
Тилларон снова кивнул и сказал:
— Множество достойных было повержено лишь потому, что они не отнеслись с должной предосторожностью к этому «коню», принимая его за лошадь, хотя на самом деле он таковой не является.
— Ну уж я–то буду осторожным, Неутомимый Охотник, если доведется мне встретиться с ними… О, в свитке сказано кое–что и о темных силах: они обычно пропитывают ядом не только стрелы, но и другое оружие. Можно умереть на другой день, получив простую царапину.
— Это точно, — подтвердил Тилларон. — А что ты скажешь, например, о троллях?
И снова Бэйр сделал глубокий вздох:
— Они похожи на громадных рюкков и примерно вдвое выше человека. Их шкура твердая, как камень, и они обладают огромной силой. Правда, у них есть несколько уязвимых мест, и их можно убить, если вонзить колющее оружие в глаз, пах, рот или… — Бэйр посмотрел на Аравана, — в ухо. К тому же их кости подобны железу, и они вовсе не умеют плавать и могут утонуть, если глубина подходящая. И еще, их можно убить, если сбросить с высоты, а также если сбросить на них с достаточной высоты камень. Другим их слабым местом являются ступни ног, и тут проволочные
ежи и различного рода колючки могут быть очень полезны. А также и огонь… Ой, и вот еще что: все ночное отродье проклято Адоном — всех их настигнет смерть, если они окажутся под лучами солнца. Они превратятся в прах и пепел.— Я думал, вспомнишь ли ты про Заклятие, — сказал Тилларон. — Лучше помнить о Заклятии, чем встречаться с ними лицом к лицу. Уж лучше выманить темные силы на солнечный свет или задержать их на пути в их убежище до наступления рассвета. Запоминай, мой мальчик, знание подчас более нужное оружие, чем сталь.
— Знания и хитрость помогут найти выход из любого положения, да? — спросил Бэйр, глядя на мать.
— Несомненно, только знания и хитрость,— ответил Тилларон,— но ты не упомянул еще одного врага: валгов.
Бэйр кивнул:
— Похожи на черных волков, но они не волки. Размером с хорошего пони. Обычно сбиваются в стаи.
— И как ты будешь сражаться с ними? — спросил Тилларон.
— Просто, — ответил Бэйр. Внезапно сгустилась тьма и на месте, где минуту назад был мальчик, сидел серебряный волк.
— Бэйр! — вскрикнул Урус.
Снова сгустилась и пропала тень, и Бэйр снова появился на своем месте.
— Но, па, я просто показал, как я буду это делать, — оправдывался Бэйр.
— Один дрэг против целой стаи валгов? — спросил Тилларон, стараясь придать своему голосу спокойствие. — Это и есть знание и хитрость?
Бэйр помрачнел:
— Ну… — А затем и совсем смолк, но спустя мгновение произнес: — А это, я полагаю, будет зависеть от того, сколько их будет и где мы встретимся, и еще от того, будет ли у меня время продумать, что и как делать.
— Правильно, — сказал Тилларон. После этих слов алор встал и добавил: — А сейчас нам необходимо время, чтобы подготовить тебя к встрече с каждым из этих врагов.
— Кто будет изображать троллей? — спросил Бэйр, также поднимаясь на ноги, затем посмотрел на Уруса и улыбнулся. — Ты, па? Разве ты достаточно велик и безобразен для этого?
Урус грохнулся на землю, сотрясаясь от хохота, похожего на рык; Риата хихикала, а Неутомимый Охотник улыбался.
Когда веселье улеглось, Тилларон сказал:
— Может быть, твой отец и вправду сыграет тролля, но начнем занятия с хлоков.
Позади за спиной Бэйра раздался пронзительный крик, и когда юноша обернулся, то увидел занесенную для удара кривую саблю в руках стремительно приближающегося к нему существа размером с человека, смуглого, с ушами, похожими на крылья летучей мыши, одетого в кожу; существо дико завывало и не имело никаких намерений, кроме враждебных.
— Вауу! — закричал Бэйр, отступая назад и падая на спину, споткнувшись о выставленную Тиллароном ногу.
Стоя над лежащим на земле юношей, смуглый недруг залился переливчатым серебряным смехом и протянул руку, чтобы помочь тому встать на ноги. Тут Бэйр узнал Ансинду Одинокое Дерево — лицо ее было выпачкано и вымазано сажей, а уши, напоминающие по форме крылья летучей мыши, были всего лишь крылышками шлема.
Тилларон, нахмурясь, посмотрел на Бэйра и примирительно сказал:
— Будь внимателен, мой мальчик, ведь иногда не остается времени на то, чтобы проявить знания и хитрость, вместо этого надо просто спасаться бегством. — Сказав это, он тоже расхохотался.