Разбойник
Шрифт:
Сил думать больше не было. Горе, пусть и осталось, но заглушилось шумом в ушах. Квадунгурарашава лёг, свернулся калачиком, обхватил себя хвостом и быстро уснул.
***
Квадунуграрашаве что-то снилось. Как и во всех снах лиглингов, он не мог толком воспринять, что происходит. Разум цеплялся только за какие-то неясные ощущения. Страх, причём не за себя, а за кого-то другого; боль, как будто что-то придавило ему и лапу, и хвост; какое-то ещё неясное беспокойство, для описания которого Квадунгурарашава не знал слов… Наконец, среди неясных эмоций появился какой-то шум: не то гул, не то крики. Звук постепенно менялся: добавился какой-то ритмический
Этот запах был настолько прочно связан с опасностью, что Квадунгурарашава тут же вскочил, ощетинившись, чуть не снеся свой шалаш. Боль в лапе и хвосте тут же пропала, сменившись гораздо более слабой, тупой болью где-то в затылке. Звук, хоть и притуплённый, сохранился, точно такой же многообразный, как и во сне. Запах никуда не делся, но стал ещё чётче и яростней.
Несмотря на ещё вялое после людской жидкости сознание, Квадунгурарашаве не пришлось долго размышлять над тем, что это значит. Он схватил стальной человеческий нож; схватил свой пояс с мешочками с особой пылью, которую тоже сделали люди. Всё остальное, что умели делать лиглинги, он сможет сделать сам. А свою шкуру и хвост – не сможет.
Квадунгурарашава выскочил из логова и принюхался. Ночной ветер всегда самый сильный, и он без труда понял, откуда исходил запах. Посмотрев в ту сторону, он увидел на далёком холме высокое дерево с кривыми ветвями, объятое пламенем.
Холодное, как первый снег, чувство потихоньку завладело его разумом. Стараясь не думать, Квадунгурарашава бросился к логову племени, наплевав на запреты Нарвангурдарагаша.
Он бежал по знакомому с самого детства лесу, и почти не узнавал его. Люди не пользовались своими любимыми топорами и шли через наименее заросшие прогалины. И всё равно они умудрились наследить: там, где они прошли, вместо покрытого листвой, хвоей и зелёными катышками мха осталась только грязь.
Квадунгурарашава спешил, как мог, перепрыгивая с ветки на ветку, едва цепляясь когтями и хвостом. Только бы успеть, только бы он ошибся…
Но он не ошибся. Оказавшись на том же дереве, где ещё днём он беседовал с братом, Квадунгурарашава смог увидеть, что сотворили с логовом Квашнамдрангулмуш.
Высокое кривое дерево догорело уже почти совсем, как и многочисленные деревья и кусты на склонах холма. Земля, как и в лесу, превратилась в сплошную грязь, вязкую, как смола или болото. Почти во всех норах также ярко горел огонь, из них столбами валил дым. Сети, ловушки, детские игрушки – всё было поломано, разорвано, обмазано грязью. И среди той же грязи валялись и лиглинги – мёртвые лиглинги. Раскинувшие лапы, с отрезанными хвостами, с прорубленными головами…
Но большая часть лиглингов была собрана перед логовом. Их сбили в кучу, как каких-то малдангванишей, содрали все пояса и сняли ножи. Вокруг стояли люди с топорами на длинных ручках, с копьями, пара – с большими ножами. Лиглинги не бросались на людей, не отбивались, не пытались даже сбежать. Опустив морды и хвосты, они жались друг к другу, слабые, окончательно сдавшиеся.
У главного входа в логово стоял высокий человек. Он отдавал какие-то приказания, размахивая руками. Его длинные одежды развевались на ветру, в свете пламени казалось, что между пальцев сверкают искры…
Когти Квадунгурарашавы впились в дерево так, что из него потёк сок. Люди не просто так дошли до Нашвагуна, они с самого начала хотели уничтожить племя! А теперь они как-то нашли лиглингов! Людей надо остановить!
Квадунгурарашава почувствовал, как от кончика хвоста до
самых ушей распространилась дрожь, одновременно и приятная, и резкая. Он знал, что она означает. Каждый машарагадунгва знал…«Ты не лиглинг. Ты не можешь быть частью племени.»
Дрожь сразу пропала. Именно из-за этого его изгнали – из-за его проклятия. Что, если он не спасёт племя, но только убьёт всех?..
Квадунгурарашава опустил хвост и прижался к дереву. Из глубин логова вышли ещё люди. Так много Квадунгурарашава никогда не видел. Все вооружены топорами, копьями, ножами, арбалетами… Под силу ли справиться с ними даже машарагадунгве?..
Высокий человек снова что-то прокричал, и пламя взвилось над холмом с новой силой. Люди потрясли оружием, тоже что-то крикнули. Те из них, которые окружали лиглингов, начали тыкать пленников оружием. Выжившие из племени двинулись – прочь от сожжённого логова, прочь из леса, туда, где жили люди…
Квадунгурарашава спустился с дерева. Он обязан спасти своё племя. Обязан помочь им, во что бы то ни стало, что бы о нём ни думали!
Но… Как это сделать?.. Одному?..
Глава 6. Фантом свободы
За порталом оказалось поле, освещённое неярким встающим солнцем. В высокой траве уютно стрекотали сверчки. Ветер шевелил вытянутые тёмные листья и сиреневые цветки на причудливо изогнутых деревьях. Между небольшими холмиками струилась искрящаяся множеством брызг речка, а поверху бежала песчаная жёлтая дорожка. Где-то вдалеке виднелось какое-то поселение, но разглядеть его сквозь лес было тяжело. Воздух был тёплый и тягучий, словно сам пропитанный покоем и умиротворённостью, и никак не располагающий ни к какому труду.
Гросох никогда не видел ничего подобного. Только знакомый звон портала, закрывшегося сзади, заставил его вздрогнуть. Это, и ещё одно неприятное обстоятельство.
– Эх, картины б с этого места рисовать… – вздохнул человек, к которому его приставил Лаарнель.
Гросох фыркнул. Он не любил людей. За свою жизнь он видел их только на плантациях Лаарнеля, и там они были как грайдцы: такие же злобные, закрытые. Только ещё и слабые. Почему Лаарнель решил что-то доверить этому, Гросох не понимал. Ещё меньше он понимал, почему приказ Лаарнеля должен был выполнить именно Гросох. Ведь были же…
– Ладно, двенадцать часов не бесконечные… – человек оглянулся. – Как тебя звать?
Поток мысли внезапно прервался, и Гросох нахмурился. В первую очередь человек интересуется… Именем?
– Ой, да ладно, не волнуйся, не стану я его для всяких колдовских обрядов использовать.
«Чего он хочет?» – не переставал удивляться грайдец.
– Ну же, не говори мне, что у тебя имени нет! Есть же, нет?
– Есть, – нехотя ответил грайдец.
– И какое же?
Вновь глубоко задумываться совсем не хотелось, так что грайдец просто помотал головой. Хочет – пусть получает.
– Гросох.
– Фух, наконец-то. Я и забыл, что это так сложно… Хорошо, Гросох. Меня зови Чиж, – человек опять обернулся к огонькам. – Нам бы чуть повыше подняться, отсюда не разглядеть… Ты умеешь драться?
Гросох, почувствовав знакомый прилив крови к кулакам, обнажил клыки.
– Я рождён для этого!
– Отлично! – Чиж улыбнулся. – Возможно, у тебя будет шанс удовлетворить свои инстинкты. Сейчас только осмотримся…
Гросох опять нахмурился и побрёл за человеком, уже начавшем взбираться на холм. Из-за поручения Лаарнеля упускать человека из виду нельзя. Однако человек был каким-то уж слишком дружелюбным, и опять приходилось думать…