Разожги мой огонь
Шрифт:
– Эээ… где-то минут двадцать. Отсюда далеко до станции?
– Нет, недалеко, дойдем пешком.
Из-за систем безопасности нам пришлось расстаться уже у входа на станцию. Амелия обняла меня и тепло улыбнулась.
– Твои поступки будут правильны, пока ты будешь открыта своим возможностям. Будь честна сама с собой, и все будет в полном порядке, – был ее прощальный совет. Я пожелала ей удачи и пообещала вскоре позвонить, чтобы окончательно решить вопрос о встречах Сессиль и Джима.
На вокзал я прибыла чуть раньше, имея в запасе достаточно времени, чтобы спокойно пройти таможню. И через некоторое время
Так как я хотела успеть занять хорошее место впереди, я прошла вдоль платформы, пока не нашла свободное от туристов пространство - подальше от основной толпы ожидающих, но не так далеко, чтобы в результате оказаться в вагоне ресторане.
– Эшлинг! Что же делает самый очаровательный страж в Париже? Я думал, ты уехала на обучение к Норе в Лондон.
Пораженная, я оглянулась на этот глубокий, с легким акцентом голос и увидела перед собой знакомое лицо, озаренное радостной улыбкой
– Габриель! Ты-то что здесь делаешь? В последнем письме ты писал, что едешь домой разобраться с какими-то вопросами.
– Так и есть. Я собирался, но был вызван твоим супругом. Это твой поезд?
Радостное бормотание ожидавших пассажиров и свист и шум воздуха возвестили о прибытии опаздывающего поезда. Я шагнула ближе к краю платформы, чтобы обойти толпу и повернулась к серебряному дракону, собираясь сказать ему, что поезд уже подходит.
Но слова застряли у меня в горле. Не успев полностью повернуться, я с ужасом почувствовала сильный толчок в спину, отправивший меня прямиком на рельсы перед приближающимся составом.
Глава 5
Боль, взорвавшаяся в моем боку, переросла в самую настоящую агонию... Было ощущение, будто мою руку вырвали из плеча. Не успев осознать, что была вытолкнута на рельсы перед поездом, я снова почувствовала еще один толчок, после которого на этот раз оказалась на другой стороне платформы.
Несколько человек, стоявшие рядом со мной, в испуге вскрикнули, но их крики поглотил шум прибывающего поезда, который пытался затормозить всего лишь в нескольких футах от меня.
Крик ужаса и боли сорвался с губ, когда меня накрыло сильное, неподвижное тело. Наконец, более-менее придя в себя, меня затрясло от осознания близости своей смерти.
– О боже, - благодарно прошептала я, отчаянно цепляясь за своего спасителя. Спасибо тебе Господи за Габриэля. Понятия не имею, зачем он оказался на станции, но я до скончания веков буду благодарить его за то, что он появился там как раз в то время, когда мне была нужна помощь.
– О боже, боже, боже, боже...
– Ну может не бог, cara, хотя ничем не хуже.
– Меня чуть не убили, - сказала я в широкую грудь Габриэля, пытаясь подавить в себе рыдания, комом стоящие в горле. Моя рука
и грудь адски болели, но все, о чем я могла думать, так это то как же замечательно быть живой и чувствовать эту боль. Очень ценное ощущение, если вспомнить насколько близко я оказалась сегодня к смерти.– О, боже. Я чуть не погибла.
– Ты супруга виверна. Чтобы умереть, тебе нужно очень сильно постараться. Хотя, нужно признать, если бы тебя переехал поезд - это действительно был бы конец жизни маленького храброго Стража.
Жутко яркие, ужасные картинки, всплывающие в моих мыслях, заставили меня прижаться к дракону ещё ближе. К нам подбежали двое рабочих, чтобы задать вопросы, и Габриэль бегло отвечал на французском, поэтому беседу их я не поняла, и пока я вслушивалась в их разговор, он попытался отлепить меня от своей груди.
– Мы привлекаем к себе слишком много ненужного внимания. Ну же, cara, я отвезу тебя домой.
– Я знаю, что бессмертна, но поезд правда мог бы превратить меня в фарш. Или порезать на более крупные кусочки. Или... или ещё чего похуже.
Габриель осторожно разжал мои руки, которыми я обвила его торс.
Тут наконец до меня кое-что дошло, и моя нижняя челюсть с громким клацаньем встретилась с полом. Мужчина, спасший меня от смерти - не Габриэль. Это был Фиат.
– Что... как... ты… Фиат?
– Ах, к тебе вернулось твое остроумие. Прекрасно! Сюда, cara.
Но все дело в том, что мое остроумие как раз ко мне и не вернулось. Я обдумывала причины, толкнувшие Фиата на мое героическое спасение, пока вдруг не сообразила, что что-то не так. Куда он меня повел со станции?
– Погоди, - вырвав кисти из его рук, растерянно оглянулась по сторонам. Мы стояли у выхода со станции, рядом с металлодетекторами и комнатой охраны, проверяющих всех прибывших на станцию.
– Куда ты меня тащишь? Мне надо домой.
– Si. Ко мне домой. Ринальдо?
– Фиат вопросительно склонил голову в сторону блондинистого амбала, стоявшего перед нами. Я вспомнила его - он был одним из телохранителей Фиата. Мужчина, как и виверн, которому он служил, был совершенно безжалостен в способах получения желаемого.
– Никуда я с тобой не поеду!
– сказала я низким решительным тоном, на всякий случай сделав несколько шагов в сторону от Фиата.
– Послушай, я не могу даже выразить свою благодарность тебе за свое спасение, но с тобой я никуда не поеду. Я отправлюсь в свой собственный дом, где смогу спокойно сесть и поплакать. Ну или может буду работать, пытаясь пережить тот ужас, что пережила, оказавшись на рельсах перед приближавшимся поездом. Так что тысячу раз говорю тебе "спасибо", но не более этого.
Я уже было развернулась, чтобы уйти, но Фиат схватил меня за руки и притянул к себе. Это немедленно напомнило мне, насколько же хорошо сложен был этот мужчина - клянусь, в его теле не было даже намека на лишние килограммы. Он был непробиваем...
– Cara, теперь ты задолжала мне собственную жизнь. И сейчас ты пойдешь со мной, и мы постараемся вместе придумать, как именно ты будешь возвращать мне должок.
Сильные пальцы обхватили мое плечо. Посмотрев на него, я наткнулась на твердый уверенный взгляд сапфировых глаз.