Разыскивается живым или мертвым. Том 2
Шрифт:
— Вернулись доставлять проблемы, мистер Шульц? — спросил он.
Мой взгляд натолкнулся на его звёздочку. Маршал Соединённых Штатов. Неплохо бы заиметь такую. Максимум полномочий, минимум ответственности.
— Наоборот, мистер Милтон, — сказал я.
— Только не говорите мне, что ищете работу, — фыркнул маршал.
Я молча пожал плечами. Как раз подошла девчушка с жестяным подносом и моим заказом. Я поблагодарил её и тоже принялся за еду. Какое-то время мы сидели, поглощая завтрак и не обращая внимания друг на друга.
— А ведь работа есть, —
— Официально? — спросил я.
— Более чем, — ответил Милтон.
— Внимательно слушаю, — сказал я.
Работа на правительство, может, не самая прибыльная, но зато уважается обществом. Кто знает, может, она спасёт меня от петли.
Глава 8
Милтон отложил приборы, промокнул губы салфеткой, пристально поглядел на меня. Будто на молодого жеребчика, которого намеревался купить. Разве что в зубы не заглянул.
— Пару дней назад моего помощника, Адамса, застрелили в спину, — сообщил Милтон, откинувшись назад на стуле и ковыряя зубочисткой во рту.
— Опасная у вас работёнка, — сказал я, располагаясь точно так же.
— Не опаснее других, — отмахнулся Милтон. — Большую часть времени можно сидеть в конторе и пить кофе.
— Я думал, большую часть времени приходится колесить по округу и встревать в неприятности, — сказал я. — Я только что из Аризоны. Там на округ размером больше, чем иные штаты на Востоке, всего пятеро законников.
— Слава Богу, мы в Техасе, а не в Аризоне, — усмехнулся маршал. — Здесь малость попроще. Так что я предлагаю тебе место моего помощника. Парень ты тёртый, стрелять умеешь.
— Я бы с большим удовольствием остался в Техасе вашим помощником, но я собрался ехать на север. Гоняюсь за одним негодяем, — объяснил я.
— Знаешь, что значит слово «федеральный»? — спросил он.
— Что ваши полномочия действуют на территории всей страны, — сказал я.
— Точно, — кивнул Милтон. — Хоть в Техасе, хоть на Аляске.
Принесли кофе, чёрный и густой, как мазут, и я принялся задумчиво размешивать сахар, постукивая ложкой по краю чашки. Заманчивое предложение, конечно. Значок решил бы многие из моих проблем. Но в предложении Милтона точно скрывался какой-то подвох. Иначе он не стал бы предлагать такую должность первому попавшемуся стрелку. Тут и своих хватает, любой ковбой с местных ранчо, поупражнявшийся в стрельбе по куропаткам и сусликам, счёл бы за честь стать помощником маршала.
Я свои подозрения высказал.
— Сдаётся мне, всё не так радужно в округе Эль-Пасо, — произнёс я.
— А когда бывало иначе? — хмыкнул маршал.
Я пожал плечами, понимая, что никогда. В приграничном городе всегда суета. Огромный сектор теневой экономики, контрабанда и все прочие сопутствующие прелести.
— А ещё я, как федеральный маршал, могу завербовать тебя в помощники без твоего согласия, — насмешливо произнёс Милтон. — Ты, конечно, можешь отделаться штрафом. Пять тысяч долларов.
— Неплохо вы устроились, — хмуро проворчал
я.— Я так делать не люблю, — признался маршал. — Только в случае крайней необходимости, а она пока не наступила. Да и добровольцы всегда работают лучше.
— Ещё бы, — хмыкнул я. — Так зачем я вам нужен? Только честно.
Милтон замялся, тоже отхлебнул кофе, видимо, обдумывая свой ответ.
— Пострелять, — сказал он спустя несколько секунд.
Иного ответа я и не ожидал.
— В кого? — спросил я.
— В кое-каких нехороших парней, — расплывчато ответил маршал.
— Я думал, вы предпочитаете их арестовывать, — сказал я.
— Не всегда, — мрачно усмехнулся Милтон.
— Сколько платите? — спросил я.
— Полсотни в месяц. И патроны за счёт казны, — сказал он.
— И мне даже необязательно торчать в Эль-Пасо? — спросил я. — Говорю же, мне надо на север. Я и так задержался… По некоторым причинам.
— Поможешь в одном деле, и катись куда хочешь, — пожал плечами маршал.
— В Колорадо мне нужно. По следу Хорхе Мартинеса, — сообщил я.
— Крупная рыба, — заметил Милтон. — Почему именно туда?
— Он мне сам об этом сказал, — хмуро процедил я и указал на перебинтованную голову. — После того, как оставил вот это.
Милтон закивал, понимающе цокнул языком.
— Краем зацепила? Повезло, повезло, — протянул он. — Я бы и сам не прочь этого ублюдка изловить. Колорадо, значит? Надо отписать тамошним знакомым. Пусть будут начеку.
Я прикусил язык, жалея о том, что проболтался о таких сведениях. Подобная информация дорогого стоит, а я выдал её просто так, бесплатно.
— Ну так что, мистер Шульц? Я ведь не просто так спрашиваю, я такими предложениями не разбрасываюсь, — посерьёзнел маршал. — Мне знакомые из Хомстед Медоус рассказали, как вы там вдвоём с шерифом Ларсеном банду мексиканцев положили.
— Ларсен теперь уже шериф? — ухмыльнулся я.
— Да, желающих больше не нашлось, — развёл руками маршал.
Хомстед Медоус относилось к округу Эль-Пасо, так что неудивительно, что Милтон был в курсе тамошних дел.
— Ладно, значок помощника мне всё равно пригодится, — вздохнул я. — Где ставить роспись? Кровью или можно чернилами? Клясться на Библии?
— Всё шутки шутите, — проворчал Милтон. — До конторы проедем, там всё и оформим.
Не сказать, что я горел энтузиазмом, но с такими людьми, как федеральный маршал Соединённых Штатов, лучше держаться в хороших отношениях. Помоги ему, и он поможет тебе в ответ.
Мы расплатились за наши завтраки и кофе, Милтон — новенькими купюрами, я — горстью потёртых грошей. Маршал покосился на них с понимающим видом, но ничего не сказал. По мне и так было заметно, что я немного поиздержался и обносился.
— Надеюсь, эти кони у вас не краденые? — ухмыльнулся маршал, когда мы вышли на улицу к коновязи.
— Их хозяева давно кормят червей, — мрачно ответил я.
Милтон заметно напрягся, и я поспешил его успокоить.
— Бандиты. Мексиканцы, — пояснил я.