Ребекка (другой перевод)
Шрифт:
Максим и Френк вновь принялись расспрашивать меня о моем маскарадном костюме.
— Ничего не скажу, хочу сделать сюрприз.
— Надеюсь, ты не собираешься надеть костюм клоуна или что-то в этом роде для всеобщего развлечения?
— Ничего похожего.
— Жалею, что ты не пожелала быть Алисой в стране чудес.
— Или Жанной д'Арк, — добавил Френк. — Впрочем, что бы вы ни надели, вы все равно приведете нас в восторг.
— Не поощряйте ее, Френк, — сказал Максим, — ее и так заносит. Хорошо, что сначала ее увидит Беатриса и, если будет очень плохо, она не преминет ей сказать.
— Нет, дело было не в этом, — сказал Френк, — он объезжал накануне молодую кобылу, и она выбила ему передние зубы. Он был так смущен, что за весь вечер не раскрыл рта.
— Очень обидно. Он ведь любит всякие переодевания, и на Рождество у них в доме всегда ставят театрализованные шарады, как рассказывала мне Би.
— Именно поэтому я никогда не провожу с ними рождественские праздники, — сказал Максим.
— Возьмите еще немного спаржи, миссис де Винтер, — предложил мне Френк.
— Нет, благодарю вас, не могу проглотить ни кусочка.
— Это все нервы, — сказал Максим. — Не обращайте внимания. Завтра об эту пору уже все будет позади.
— От души надеюсь, — сказал Френк, — я уже приказал, чтобы все машины были поданы к пяти часам утра.
Я рассмеялась до слез.
— Послушай, Максим, может быть, можно разослать всем телеграммы и отменить бал?
— Будь мужественной и подчинись необходимости, — ответил он. — Больше мы не будем давать никаких балов, во всяком случае, в ближайшие годы. — И он добавил, обращаясь к Френку:
— У меня такое чувство, что нам нужно срочно вернуться домой. Как вы полагаете?
Они оба направились к нашему дому, а я поплелась за ними, чувствуя, что неуютная холостяцкая квартира Френка была бы сейчас самым приятным местом для меня.
Когда мы вошли в дом, то увидели, что в холле стоит группа прибывших оркестрантов, а Фритс, еще более торжественный, чем всегда, предлагает им прохладительные напитки. После этого музыкантам показали их комнаты, а затем повели на прогулку в сад.
Время тянулось очень медленно, как перед путешествием, когда все вещи уже запакованы, заперты на ключ и все толпятся в ожидании поезда.
Следовало бы взять Джаспера и отправиться на дальнюю прогулку, но когда я сообразила это, было уже слишком поздно.
Максим и Френк потребовали чаю, а когда мы с ним покончили, приехали Беатриса и Жиль.
— Совсем, как в прежние времена, — сказала Беатриса, целуя Максима, — цветы просто великолепны. Это вы так расставили их?
— О нет, не я. Это все миссис Денверс.
— А продукты к ужину поставляет Митчел, как и прежде?
— Да, мы ничего не меняли. В конторе хранились копии прежних заказов, и мы постарались все оставить без перемен.
— Как приятно, что еще никто не приехал. Помню, как мы однажды приехали сюда в это же время, а здесь уже находилось
двадцать пять человек гостей. Думаю, что Максим, по обыкновению, не захочет надеть маскарадный костюм?— Да, по обыкновению.
— Жаль, это оживило бы бал.
— Разве когда-нибудь на наших балах было скучно?
— О нет, все и всегда было устроено великолепно, но жаль, что хозяин дома не подает пример в переодевании.
— Чего ради мне мучиться в неудобном и непривычном костюме, достаточно и того, что хозяйка дома дает себе труд появиться в маскарадном одеянии.
— А все же жаль, Максим; с твоей великолепной фигурой ты мог бы надеть любой костюм, не то что бедный Жиль.
— Кстати, что на нем будет сегодня? Или это секрет — спросила я.
— Нет, — ответил весело Жиль. — На мне будет костюм арабского шейха. Аксессуары все настоящие, полученные мною от друга, долго жившего на Востоке, а собственно костюм сшил по картинке мой портной.
— Костюм вовсе не плох, — прокомментировала Беатриса. — Жиль подгримирует себе лицо, и конечно, снимет свои роговые очки.
— А на вас что будет, миссис Леси? — спросил Френк.
— Тоже восточный костюм, под пару Жилю. Много блестящих бус и чадра на лице.
— Звучит очень интересно, — вежливо сказала я.
— Да, неплохо, — отозвалась Би. — Однако, если будет слишком жарко, я сниму чадру. А что будет на вас?
— Не спрашивайте ее, Би. Это страшная тайна, которая должна поразить нас в самое сердце. Мне даже кажется, что она заказывала себе костюм в Лондоне.
— О боже, неужели она решила затмить нас всех, одетых в костюмы, сшитые домашней портнихой!
— Не беспокойтесь, — засмеялась я, — на мне будет совсем простое платье. Просто Максим все время поддразнивал меня, и я решила отомстить ему, держа все в секрете.
— И правильно, — поддержал меня Жиль. — Максим относится ко всем свысока, а на самом деле ему просто завидно, что все будут в костюмах, а он нет.
— Боже упаси! — воскликнул Максим.
— А что будет на вас, Кроули?
— Я был все время настолько занят, что ни о чем не смог вовремя позаботиться. Я буду изображать морского пирата с помощью матросской тельняшки и черной повязки на глазу.
— Напрасно вы не сказали нам о том, что вам нужен костюм, — сказала Беатриса. — У Рождера есть прекрасный костюм датчанина, который бы вам отлично подошел.
— Я запрещаю своему управляющему разгуливать в костюме датчанина. Ни один фермер после этого не станет вносить арендную плату. Если же он появится в виде пирата, кого-нибудь это заставит трепетать и повиноваться.
— Он по своей сути очень мало похож на пирата, — шепнула мне Беатриса. Я уловила в ее словах постоянное стремление унизить Френка и сделала вид, что не расслышала их.
— Сколько времени мне нужно будет, чтобы наложить грим на лицо? — спросил Жиль.
— Около двух часов, — ответила Би.
— На вашем месте я бы уже приступила к этому.
— Сколько человек будет к обеду, Максим?
— Шестнадцать, включая нас, но все свои, чужих не будет.
— Ну, я спешно приступаю к переодеванию. Я так радуюсь тому, что ты возобновил эти балы, Максим.