Ребекка (другой перевод)
Шрифт:
Фэвелл медленно поднялся с пола и сел на диван. Носовым платком он прикрыл красное пятно на лице — след удара.
— Дайте мне виски, виски.
Максим взглянул на Фрэнка, и тот принес виски с содовой и протянул стакан Фэвеллу.
Он пил жадно, как животное. Его манера прижиматься губами к краю стакана была отталкивающей. Максим снова повернулся к нам спиной и подошел к окну. И я заметила, что Джулиен внимательно и с любопытством приглядывается к нему. Мое сердце начало биться учащенно. Почему он так глядел на Максима? Неужели у него зародились подозрения?
Максим
Вдруг зазвонил телефон. Фрэнк ответил:
— Это вас, полковник. Ваша дочь спрашивает, ждать ли ей вас с обедом?
— Скажите ей, чтобы они начинали без меня, я не знаю, когда освобожусь.
Я услышала, как на машине подъехал Роберт, а затем Фрэнк тихо сказал:
— Вам нечего бояться, Бен. Мистер де Винтер просто хочет дать вам сигареты.
Бен неловко вошел в комнату. Он узнал меня, и я слегка улыбнулась ему.
— Хелло, — сказал Фэвелл, — как проходила ваша жизнь за то время, что мы с вами не видались?
Бен вытаращил глаза, но ничего не ответил.
— Ну же, вы ведь меня знаете, не так ли?
— Э… э…
— Хотите сигарету? — Сказал Фэвелл, протягивая Бену коробку. — Возьмите, столько, сколько вам хочется.
Бен взял четыре штуки, и две из них засунул за уши.
— Вы ведь меня знаете? — повторил Фэвелл.
Полковник Джулиен вмешался.
— Вы сейчас пойдете домой, Бен. Никто не собирается вас обижать, мы только просим вас ответить на один-два вопроса. Вы ведь знаете мистера Фэвелла, не так ли?
На этот раз Бен покачал головой и ответил:
— Никогда в жизни не видел.
— Не будьте таким дураком, Бен. Вы прекрасно знаете меня и помните, как я приходил в коттедж к миссис де Винтер.
— Нет, — сказал Бен. — Никогда вас не видел.
— Наглая ложь! Ты постоянно видел меня в лесу, когда мы гуляли с миссис де Винтер. А однажды мы поймали тебя, когда ты подсматривал в окно коттеджа.
Он вытащил из бумажника ассигнацию в один фунт и протянул ее Бену:
— Ну, теперь вспоминаешь?
— Я никогда его не видел, — и обернувшись к Фрэнку, спросил:
— Он приехал за мной?
— Нет, — сказал Фрэнк, — нет, Бен, не волнуйся.
— Я не хочу ехать в приют. Там обращаются с больными очень жестоко. Я хочу остаться дома. Я ничего худого не сделал.
— Все в порядке, Бен, — сказал полковник Джулиен. — Никто не отдаст вас в приют. Вы вполне уверены, что не знаете этого человека?
— Нет, я его никогда не видел.
— А миссис де Винтер вы помните?
Он робко повернулся в мою сторону.
— Нет, — сказал полковник, — не эту леди, а другую, которая ходила в коттедж.
— Она умерла, — сказал Бен.
— Это нам известно. А скажите, вы видели ее в тот последний вечер, когда она уплыла в лодке и больше не вернулась?
— Ты был там и видел, как пришла миссис де Винтер, а следом за ней и сам мистер де Винтер. Что случилось в ту ночь? Расскажи нам правду, Бен, — сказал Фэвелл.
Бен прислонился к стене:
— Я ничего не видел, и
я хочу остаться дома, я не хочу, чтобы меня отдавали в приют.Он начал по-детски плакать.
— Сумасшедшая маленькая крыса, — сказал Фэвелл. Бен вытирал слезы рукавом куртки.
— Ваш свидетель вам ни в чем нее помог, и мы зря потратили время. Вы хотите ему задать еще какой-то вопрос?
— У вас здесь круговая порука и заговор против меня. Кто-то заплатил этому идиоту за его лживые показания.
— Думаю, Бена можно отпустить домой, — сказал полковник.
— Ладно, Бен. Роберт отвезет вас домой. Никто не собирается отдавать вас в приют, так что не волнуйтесь.
— Фрэнк, — распорядился Максим, — скажите Роберту, чтобы он предварительно накормил его на кухне.
— Плата за услугу! Он ведь сильно помог вам, Макс!
Фрэнк увел Бена из комнаты, а полковник спросил у Максима:
— Парень, кажется так запуган. У него взгляд, как у собаки, которая ожидает удара хлыстом и все время дрожит. С ним плохо обращаются?
— О нет, — ответил Максим, — Он не опасен, и я всегда разрешал ему свободно гулять, где он хочет.
— Жаль, что вы его не ударили, — заговорил Фэвелл, — может быть, это освежило бы его память, и он сказал бы все, что знал.
Но нет, его не будут хлестать, наоборот, угостят прекрасным ужином в благодарность за оказанную услугу.
— Вам этот свидетель, во всяком случае, ничем не помог, и если вам больше нечего предъявить в суде, вас никто не станет и слушать. Вы сказали, что были будущим мужем Ребекки, а до этого ее постоянным любовником. А между тем этот бедный идиот утверждает, что никогда вас не видел. Вы даже не сможете доказать своей собственной истории.
— Вы думаете, что не смогу? Подождите минутку.
Он позвонил и сказал вошедшему Фритсу:
— Попросите сюда миссис Дэнверс.
Фритс взглянул на Максима, и Максим коротко кивнул головой. Полковник спросил:
— Это здешняя экономка?
— И кроме того, личный, друг Ребекки, — сказал Фэвелл. — Она фактически вырастила ее. В ней вы найдете свидетеля совсем другого сорта, могу вас заверить.
Фрэнк вернулся в комнату.
— Накормили Бена ужином, сказали ему, что он хороший парень и отправили домой, — с издевкой сказал Фэвелл. — Ну, на этот раз вам так легко не отделаться, и положение вашего профсоюза станет затруднительным.
— Сюда идет миссис Дэнверс, и Фэвелл надеется найти в ней союзницу, — сказал полковник.
Миссис Дэнверс вошла в комнату.
— Добрый вечер, — поприветствовал ее полковник.
— Добрый вечер, сэр.
— Мой первый вопрос к вам следующий: знали ли вы о близких отношениях между покойной миссис де Винтер и мистером Фэвеллом?
— Да, они были кузенами.
— Я имею в виду не родственные отношения, а более близкие, интимные.
— Боюсь, что я вас не понимаю, сэр.
— Э, бросьте это, Дэнни. Я уже все рассказал полковнику. Он знает, что мы были любовниками и что она любила меня. К моему удивлению, она сказала после минутной паузы: