Рефрен Феникса
Шрифт:
— Так вот кто её убил, — сказала я. — Я всегда думала, что это были монстры.
Один из солдат Тёмных Сил — большой мускулистый мужчина с ногами толщиной с бревна и плечами такими широкими, что они едва не задевали косяки с обеих сторон — шагнул вперёд и заговорил.
— Арадия Рэдвуд. Давно не виделись.
— Ты же не думала, что сможешь спрятаться от Сони, великой и могущественной Демоницы Тёмных Сил, — добавил второй мужчина.
Она был ещё крупнее и шире другого солдата. Его плечи реально задели косяки, когда он прошёл внутрь, а голова слегка скользнула по притолоке.
— И тем не менее, Соня не
Харроуз сверлил её сердитым взглядом.
— Прятаться на Земле было подлым трюком.
— Как и то, что Соня убила Тею!
— Довольно, — голос Харроуза скрежетал как гравий. — Твоей измене нет оправданий. Соня — божество. Ты поклялась подчиняться ей. Ты нарушила эту клятву, и теперь мы с Чемберсом накажем тебя от имени Сони.
— Если Соня хотела наказать меня, ей надо было послать побольше солдат, — Арадия вытащила меч. На клинке вспыхнуло ярко-оранжевое пламя.
Харроуз и Чемберс зашли с двух сторон. Они были намного крупнее Арадии и окружили её. Похоже, её это не смущало. Она закружилась как торнадо, и огонь охватил всё её тело. Харроуз попытался схватить её, но быстро отдёрнул руку, отпугнутый пылающим торнадо. А когда Чемберс выстрелил в неё телекинетическим заклинанием, оно отскочило от шторма, в который она закуталась.
Драка продолжалась, пока маленькая я оставалась заперта за дверью спальни. Я помнила тот день. Какой бы громкой ни была драка, я абсолютно ничего не слышала в спальне. Заклинание Арадии, должно быть, приглушило звуки, заперло меня там и не впускало больше никого.
Арадия заставила двух солдат Тёмных Сил отступить. Харроуз схватил устройство со своего пояса. Оно выглядело как штука для переговоров.
Арадия выбила аппарат из его руки телекинетическим ударом.
— Ты не станешь докладываться Соне, — она растоптала устройство ботинком.
— Соня уже знает, что мы здесь, — сказал Харроуз.
— Нет, не знает, — парировала Арадия. — Вы должны были убедиться, что на сей раз действительно нашли меня. Вы не хотели опять поднимать ложную тревогу. После предыдущего раза Соня осталась недовольна.
На его лице промелькнуло удивление.
— Откуда ты знаешь?
— Шрамы на твоей руке, — Арадия показала на его обезображенную руку. — Они оставлены знаменитыми цепями Сони. Она наказала тебя. И для этого она покрыла цепи сильным ядом. Вот почему твои раны не зажили; вот почему они оставили шрамы. Готова поспорить, это был Нектар, который ядовит для солдат Тёмных Сил. Соня посчитала бы это уместным наказанием. Ей бы понравилась идея навредить тебе тем, что дало силу мне, бывшему солдату Легиона. Вот откуда я знаю, что она наказала тебя за провальные попытки найти меня. Потому что я понимаю Соню намного лучше, чем ты.
Харроуз выбил меч из её рук.
— Ты всегда была слишком умной на свою беду, Арадия.
Его фраза эхом вторила тем словам, что Арадия ранее сказала мне.
Он схватил её за шею и приподнял над полом.
— Я определённо умнее тебя, — напряжённо выдавила она.
Её рука взметнулась, и она пырнула его в грудь ножом. Он замертво упал на пол. Должно быть, она влила много светлой магии в лезвие.
Чемберс не дал ей шанса перевести дыхание. Он уже нёсся на неё.
— Мы с Харроузом работали вместе со дня, когда вступили в Тёмные
Силы! — прокричал он. — А ты убила его! Я тебя саму убью!Чемберс буквально обезумел. Он стал хватать большие предметы мебели и швырять в неё. Арадия отбрасывала их магией, но с трудом поспевала за его яростью.
Когда не осталось мебели, которую можно было швырнуть, Чемберс начал срывать кухонные принадлежности со стены. А когда и те закончились, он содрал кухонную столешницу с ножек и швырнул в неё. Арадия постоянно творила защитные заклинания и не успевала атаковать.
Вскоре у Чемберса закончились очевидные предметы для бросков, так что он схватился за ручку двери моей спальни, но отпрянул, когда его словно ударило током.
Арадия воспользовалась его шоком. Она швырнула в бурлящий котел огненный шар. Тот взорвался и забрызгал всего Чемберса синим зельем, которое шипело и обжигало при контакте с его кожей. Должно быть, в зелье было слишком много светлой магии.
Весь покрытый горящими ожогами, Чемберс вслепую побежал на Арадию как разъярённый бык. Он проломил её телом стену, и они вывалились на задний двор. Кирпичи посыпались на них сверху. Заклинание на двери спальни разрушилось.
Буквально через несколько секунд юная Леда показалась из её комнаты. Она посмотрела на разрушенную мебель. Её глаза раскрылись ещё шире, когда она увидела огромного монстра на полу — в том месте, где должен быть Харроуз. Должно быть, Арадия превратила его труп в подобие волка с когтями-кинжалами. Юная версия меня должна была помнить, что монстры не могли существовать по эту сторону стены, но эмоции взяли верх над здравым смыслом.
Юная Леда подошла к зияющей дыре в стене и выбралась наружу. Там она нашла Арадию и Чемберса, которого та тоже превратила в ещё одного волка с когтями-кинжалами. И она, и изменённый солдат были наполовину погребены в обломках. Юная Леда начала убирать кирпичи со своей приёмной матери, пытаясь откопать её.
Арадия поймала её за руку.
— Прекрати, — её окровавленные губы едва шевелились.
— Джулианна, мне надо вытащить тебя отсюда, — сказала юная Леда; её глаза уже были на мокром месте. — Мне надо доставить тебя к целителю.
— Слишком поздно, — прокаркала Арадия.
— Я не сдамся!
— И не сдавайся, Леда. Ты можешь позаботиться о себе. Главное, больше не ввязывайся в драки.
По лицу маленькой девочки покатились слёзы.
Арадия улыбнулась.
— Я так горжусь, что знала тебя, — её рука упала. Она скончалась.
Юная Леда несколько секунд стояла там, дрожа всем телом. Затем она вытерла слёзы, поцеловала свою приёмную маму в щёку и ушла, скрывшись в тенях Чистилища.
— После этого я жила на улицах одна, — сказала я. — Пока Калли не нашла меня через два года.
***
Мы переместились вперёд на два года. Юной Леде теперь было двенадцать лет, и она выглядела такой грязной, что её едва можно было узнать. Я наблюдала, как маленькая версия меня крадёт булочку с тележки пекаря на Базаре, открытом рынке Чистилища.
Юная Леда ускользнула прочь, и её грязное тельце слилось с тенями. Она направилась к переулку сбоку, но изменила направление, когда из того переулка на Базар вышел мужчина в пурпурном костюме.
— Леда, посмотри на его лицо, — сказал Неро.