Река времени Книга 9
Шрифт:
– Так обязательно?
– удивился он.
– Привыкай.
Александр Константинович осмотрел обоих. Было бы хуже, если бы они напротив сидели, глаза в глаза.
Она схватила кофейник.
– Налить тебе кофе?
– спросила она, обращаясь так, будто они завтракаю вдвоем.
– Да, благодарю, - ответил он.
Она со вчерашнего вечера чувствовала себя неловко, поговорить не удалось за осмотром дома, обустройством и суетой. А ей хотелось сгладить хоть чуть-чуть то напряжение, которое наросло в театре.
Теперь он был непроницаем. Благодарил спокойно, прохладно, не смотрел в ее сторону,
– Ты любишь его?
От вопроса в лоб она замерла с чашечкой на весу. Предательское волнение опять вернулось. Ожидать такого вопроса от друга, который предпочитал не вмешиваться в их отношения, было даже страшнее, чем слышать намек Эл или Дмитрия.
Она посмотрела умоляюще, а он улыбнулся. Он выглядел представительно, официально, эта улыбка не вязалась с его важным видом. Она знала, что он способен быть очень строгим, на себе не однажды испытывала его командные способности. Он не требовал отчета, а внутри все скрутило от смущения, напряжение выросло больше, чем в присутствии Игоря минуту назад.
– Страх не скоро пройдет, поверь мне, - сказал он с той же улыбкой.
– Страх?
Он говорил о страхе? Он?
– Страх потери. Проснуться и понять, что видел сон.
Она вспомнила недавние события на острове. Ведь он очень чувствительный, она забыла, что под этой маской скрыт весьма ранимый человек. Алик о муках такого рода знает, как никто из них.
– Да. Люблю, - кивнула она, едва выдавив из себя пару слов.
Вдруг кольцо в груди разжалось, и она смогла ровно дышать. Она улыбнулась радостно.
– И всего-то, - сказал он, пожимая плечами, словно добился, чего хотел.
Он ничего больше не сказал. Она была так ему благодарно, за его осторожность и немногословность.
– Хочешь пройтись со мной по галереям, посмотреть живопись?
– У меня есть идея, как найти Лейдендорфа.
– Правда? Не объединить ли наши силы, фройляйн?
– Я тебе не помешаю?
– Нисколько.
Наконец-то она ощутила себя в общем потоке событий. Быть просто созерцателем чужых трудов, чувствовать, что тебя, как ребенка, ищут, чем бы занять, чтобы не мешал, - все это усугубляло ее далеко не радужное настроение.
В половине девятого они уже катили в коляске по утреннему городу. Она вновь окунулась в тот приятный мирок ощущений, который родился в первый день приезда. У нее появились вдохновение и уверенность, и нетерпеливое ожидание новых знакомств.
Рагнар появился в дверях прихожей профессора первым, без четверти три. Он представился и назвал цель визита. Слуга любезно сообщил, что профессора пока нет дома. Ссылаясь на то, что он, вероятно, перепутал время, что должен был придти с другом, Рагнар долго говорил со слугой, пока к нему навстречу не вышла фрау Хофман.
Она был моложе Хофмана. Трудно было определить возраст, может чуть за тридцать. Черты лица выдавали восточное происхождение, особенно разрез глаз, а сами глаза были темно-янтарные, глубокие. Она заговорила с акцентом, смущаясь.
– Мой супруг говорил о вас, господин Гаруди. Если изволите
его подождать?… - Она повела рукой в сторону дальней двери.– Мне неловко.
– Бросая на нее короткий взгляд, ответил он.
– Я могу зайти позднее, но опасаюсь, что разминусь со своим другом графом Шехофским. Совсем окажусь в неприятном положении.
– Проходите, не стоит извинений. Это мелочь, - стала заверять она.
Его извинения были приняты, а сам он скоро сидел в гостиной профессорской квартиры. Они беседовали чинно, как полагалось воспитанным людям этого времени. Фрау Хофман исподволь изучала его, он видел, как растет интерес. Смущалась она первые пятнадцать минут, а потом, найдя собеседника приятным, стала разговаривать без волнения в голосе и более доверительно. Скоро в гостиной появился еще один персонаж. Мальчик лет семи-восьми тихонько подсматривал за ними из-за дверной гардины. Рагнар сидел спиной, но уловил шум детских шажков, благодаря своему слуху. Он улыбнулся фрау Хофман.
– У вас в доме завелся невидимка?
– спросил он.
Она не поняла, что он имеет в виду.
– За занавесом стоит маленький человек и считает, что невидим, - пояснил он.
Фрау Хофман глянула в сторону двери и громко, строго сказала:
– Франси, это очень плохо подсматривать и подслушивать за взрослыми. Я накажу вас.
За занавеской повисла тишина, даже дыхания не было слышно.
– Вы там задохнетесь, - добавил Рагнар.
Тихие шажки за креслом и тоненький голосок:
– Мамочка, простите меня. Я не буду больше так поступать.
Рагнар обернулся к нему, и мальчик замер, вытаращив глаза. Он был похож на мать, такой же смуглолицый и кареглазый, с вьющимися волосами. Он был взволнован и обескуражен своим разоблачением.
– Это мой старший, Франц, - сказала фрау Хофман.
– Пойди к себе, дорогой. У нас гость, он пришел к твоему отцу, ты выглядишь невоспитанным мальчиком.
Но он не послушался, подошел ближе к незнакомцу в кресле.
– Как вы узнали, что я прячусь? Вы не видели меня, - прошептал он загадочно.
– Я - волшебник, - серьезно заявил Рагнар.
Мальчик чуть подскочил, испугался и кинулся наутек.
Фрау Хофман смущенно покачал головой.
– Он слушается только мужчин, - посетовала она.
– Все дети очень любопытны, а иначе, как они познают жизнь, - добродушно заметил Рагнар.
– Если вам необходимо заниматься обычными делами, я подожду здесь один. Не стоит уделять мне столько внимания. Я нарушил покой в этом доме раньше времени.
– Нет-нет. У нас не часто бывают гости, кроме университетских знакомых Рудольфа, мне приятно просто с вами беседовать. У меня здесь не так много знакомых. Вы интересный молодой человек. Мой сын заметил верно. Как вы узнали?
– Я чувствую людей, - неопределенно ответил он.
– Их магнетизм.
Она склонила голову чуть на бок, в янтарных глазах застыло любопытство.
– Как?
– удивилась она.
– Ничего трудного. И вы так можете.
– Никогда. Я не знала, что сын прячется.
– Вы были заняты беседой со мной.
Она замолчала, подыскивала слова.
– Я ничего в этом не смыслю, - вздохнула она и потупила глаза.
– Хотите, я вам напомню?
Она снова удивленно посмотрела на него.