Рэмбо
Шрифт:
Садись на скамейку, парень, - сказал Тисл.
– Как твое имя?
– Называйте меня просто парнем, - ответил Рэмбо.
Скамья стояла у правой стены. Он прислонил к ней свой спальный мешок и сел - очень прямо и напряженно.
– Это уже не смешно, парень. Так как же тебя зовут?
– Парень.
– Ладно, я тебя так и буду называть, - кивнул Тисл.
– Ты довел меня до такого состояния, когда я готов называть тебя любым именем, каким мне вздумается.
Глава 7
Ну что ж, придется все делать по правилам. Этот парень не хочет назвать свое имя - а единственной причиной,
Прекрасно, все равно рано или поздно он ее уяснит. Тисл сел на краешек стола, напротив парня, и спокойно прикурил сигарету.
– Хочешь закурить?
– предложил он парню.
– Я не курю.
Тисл кивнул и неторопливо затянулся сигаретой.
– А не попробовать ли нам еще раз? Как тебя зовут?
– Вас это не касается.
Боже мой, подумал Тисл, невольно он оттолкнулся от стола и сделал несколько шагов в сторону парня. Не спеши, сказал он себе. Спокойно.
– Ты этого не говорил. Я не могу поверить своим ушам.
– Придется. Мое имя - это мое дело. Какие у вас причины знать его?
– Я начальник полиции.
– Это недостаточно веская причина.
– Это самая веская причина в мире, - сказал Тисл и подождал, пока от лица отхлынет жар.
– Покажи мне свой бумажник.
– Не ношу...
– Покажи свои документы.
– Тоже не ношу.
– Ни удостоверения личности, ни карточки социального страхования, ни призывной карточки, ни свидетельства о рождении, ни...
– Совершенно верно, - прервал его парень.
– Ты мне не пудри мозги. Предъяви документы.
Парень даже не удостоил его взглядом. Он смотрел на висевшую на стене медаль.
– Медаль за Корею. Вы им там дали жару, а?
– Хватит, - сказал Тисл.
– Встать.
Медаль он заслужил в жестоких боях. Тогда ему было двадцать лет, и он не позволит мальчишке, который выглядит не старше двадцати, смеяться над ним.
– Встать. Мне надоело все повторять тебе дважды. Встань и выверни карманы.
Парень пожал плечами и очень медленно встал. Вывернул карманы джинсов, в которых ничего не оказалось.
– Ты не вывернул карманы куртки, - заметил Тисл.
– Боже мой, вы правы, - В карманах куртки оказались два доллара двадцать три цента и пакетик GO Спичками.
– Зачем тебе спички?
– спросил Тисл.
– Ведь ты сказал, что не куришь.
– Мне нужно разводить костер, чтобы приготовить пищу.
– Но у тебя нет ни работы, ни денег. Где ты берешь пищу?
– Какого ответа вы от меня ждете? Что я ее краду?
Тисл посмотрел на спальный мешок парня, прислоненный к скамье, недоумевая, где могут быть документы. Он развязал мешок и развернул его на полу. Внутри оказались чистая рубашка и зубная щетка. Когда он начал прощупывать рубашку, парень сказал:
– Эй, я эту рубашку долго гладил. Постарайтесь не помять.
И тут Тисл вдруг почувствовал, что чертовски устал от этого парня.
Он нажал на кнопку интеркома на столе.
– Шинглтон,
ты видел этого парня, когда он проходил. Передай по радио его описание полиции штата. Скажи, я хочу, чтобы его идентифицировали как можно быстрее. Потом взгляни, не соответствует ли он какому-нибудь описанию в наших досье. У него нет ни работы, ни денег, но выглядит он упитанным. Я хочу знать, как ему это удается.– Значит, вы решили пойти на обострение, - сказал парень.
– Ошибаешься. Это не я решил.
Глава 8
В кабинете мирового судьи стоял кондиционер. Время от времени он жужжал и погромыхивал, и так сильно охлаждал воздух, что Рэмбо начал дрожать. На человеке за столом был просторный голубой свитер. Его звали Добзин, о чем свидетельствовала табличка на двери. Он жевал табак, но, увидев Рэмбо, перестал.
– Ну, будь я...
– сказал он, скрипнув вращающимся креслом.
– Когда ты мне звонил, Уилл, ты должен был сказать, что в город приехал цирк.
Ну началось. Везде одно и то же. Всегда. Дело принимало поганый оборот, и он понимал, что ему следует уступить, иначе эти люди могут причинить ему массу неприятностей. Однако ж ему снова швыряют в лицо дерьмо, снова не дают житья, и будь он проклят, если снова смирится с этим.
– Послушай, сынок, - сказал Добзин.
– Я должен задать тебе один вопрос, я просто не могу его не задать.
– У него было очень круглое лицо. Когда Добзин говорил, он языком запихивал табак за одну щеку, отчего она вспухала.
– Я вижу ребят по телеку, они демонстрируют, бунтуют и вообще...
– Я не хожу на демонстрации.
– Интересно, у тебя не чешется от волос шея?
Всегда они спрашивают одно и то же.
– Раньше чесалось.
Добзин почесал бровь, обдумывая свой ответ.
– Да, наверное, ко всему можно привыкнуть, если, конечно, очень захочешь. А борода? Чешется под ней в такую жару?
– Бывает.
– Тогда зачем ты ее отрастил?
– Мне нельзя бриться из-за раздражения на лице.
Стоявший у двери Тисл, хихикнул.
– Погоди секунду, Уилл, быть может, он говорит нам правду.
Рэмбо не устоял перед искушением.
– Нет.
– Тогда зачем ты все это сказал?
– Надоели вечные расспросы насчет бороды.
– А почему ты отрастил бороду?
– У меня раздражение на лице и мне нельзя бриться.
Добзин словно получил пощечину.
– Ну, пожалуй, я сам на это напросился, - сказал он через некоторое время, медленно растягивая слова.
– Верно, Уилл?
– Он коротко хихикнул.
– Взял и сел в лужу. Это уж точно. Да, да.
– Он пожевал табак.
– Так какое у тебя обвинение, Уилл?
– Их два. Бродяжничество и сопротивление аресту. Но это для начала, просто чтобы его задержать, пока я выясню, не разыскивают ли за что-нибудь этого парня. Лично я думаю, что его разыскивают за кражу.
– Займемся сначала бродяжничеством.
Это так, сынок?
Рэмбо ответил, что нет.
– У тебя есть работа? Ты располагаешь суммой больше десяти долларов?
Рэмбо сказал, что нет.
– Тогда ничего не поделаешь, сынок. Ты бродяга. За это полагается пять суток тюрьмы или пятьдесят долларов штрафа. Что выберешь?