Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рена и армия чародеев
Шрифт:

— Э, не так быстро! — Бородач сердито поглядел на него. — Почему это мы должны отпускать тебя? А ну как ты первому же встречному отряду разболтаешь о нас?

Тайрон опешил.

— Не убьете же вы меня только из-за того, что я случайно оказался вблизи вашей деревни?

— Случайно? — взъярился вдруг один из мужчин. — Мы знаем, что ты лирванский разведчик и пришел разузнать, чем у нас можно поживиться.

Прежде чем Тайрон успел ответить, заговорила женщина.

— Когда ты ел в последний раз?

Тайрон нарочито небрежно пожал плечами.

— Какая разница?

Жейщина повернулась к сердитому

бородачу.

— Не стоит убивать этого мальчика, Крав, — произнесла она с улыбкой. Несмотря на седые волосы, она выглядела моложаво, и всего несколько морщин пересекали ее лицо. — Не видишь разве, еще день-другой, и мальчик умер бы с голоду?

— Не думаешь ли ты, что этот молодой чародей нам сумеет помочь?

— Думаю, — твердо ответила Олла. Она оглянулась на стоявших в дверях людей, словно ища у них поддержки. — Разве вы не согласны, что покой и безопасность стоят горстки овощей, каравая хлеба и глотка горячего чая?

Тут все загалдели одновременно. Тайрон пытался разобрать хотя бы слово, но кто-то зашептал ему прямо в ухо:

— Хочешь еще супу?

Тайрон повернулся. Перед ним стоял маленький мальчик и протягивал дымящуюся плошку. Залпом выхлебав горячий суп до дна, Тайрон глубоко вздохнул и выпрямился. Он чувствовал, как горячая жидкость наполняет его тело теплом и силой.

Желая поблагодарить мальчика, он огляделся. Но тот исчез в толпе.

— Ты можешь сделать так, чтобы супостаты не сумели войти в нашу деревню? — прозвучал резкий голос Оллы.

— По-моему, вы и так здорово укрылись от посторонних глаз, — ответил Тайрон. — Сам я бы ни за что вас не нашел.

Она усмехнулась.

— Ты просто заблудился, сбился с дороги. Но те, кто ищут нас в горах, знают все тайные тропы. К тому же некоторые из наших сельчан занимаются торговлей с ближними и дальними горными деревнями, хотя, по правде, мало осталось честных торговцев. Так что мы не так хорошо укрыты, как кажется. Скажи, можешь ли ты скрыть наши дома от грабительских отрядов?

«Твоя жизнь будет зависеть от этого!» Олла не произнесла этих слов, но Тайрон явно расслышал их в тоне суровой женщины.

Он задумался.

— Сколько дорог ведет в деревню? — немного погодя спросил он.

— Одна дорога с севера на юг, — быстро ответила Олла, — и две тропинки. По одной из них привели тебя.

«Я бы не назвал это тропинкой», — усмехнулся про себя Тайрон, припомнив ниточку, вьющуюся между острых камней над пропастью. Он попытался сосредоточиться и прикинуть, хватит ли его волшебной силы, умения и сноровки, чтобы скрыть эти тропы и дороги, сделать их невидимыми для чужих?

— Это, наверное, возможно, — осторожно проговорил он, — но…

Олла не стала ждать продолжения. Она резко встала и подняла руки.

— Принимаем твое обещание! — громко произнесла она.

Тайрон услышал за спиной новый всплеск рокочущих голосов. Из этой разноголосицы выделился хриплый бас Крава:

— Не ты ли, Минг, первый требовал истребить незнакомца? Теперь голосуешь наоборот? Идет война, и мы вынуждены обороняться, охранять свои дома. Этот бродяга рыскал поблизости и что-то вынюхивал. Если он молод, это еще не означает, что он не может оказаться шпионом.

— Мы не кровожадные звери, Крав, чтобы замучить живое существо, — прозвучал женский голос.

— А кто сказал, что его собираются мучить? —

рявкнул кто-то позади Тайрона. — Мы защищаемся. Конец его будет быстрым и простым. Мало ли людей срывается с горной тропы в пропасть?

— Подождите! — крикнула Олла. — Опомнитесь!

Гул голосов оборвался.

Тайрон ждал, когда заговорит Олла, но она лишь молчаливым жестом приказала ему подняться. Тайрон встал. Олла пристально и выжидающе смотрела ему в глаза. И Тайрон понял, что все сейчас зависит от него самого.

Он окинул взглядом теснившихся в комнате людей. Здесь набилось человек пятьдесят шестьдесят мужчин и женщин всех возрастов. Одни смотрели на него испуганно, другие с любопытством, третьи сердито.

— Предлагаю вам уговор, — сказал он. — Вы мне даете еду на несколько дней и указываете безопасную дорогу в горах. А я обещаю никогда сюда не возвращаться и никому не рассказывать о вашей деревне.

— А что получим мы? — выкрикнул из толпы длинноволосый парень.

— Для вас я мог бы создать невидимую защитную стену.

— Убежище! — раздалось сразу несколько голосов. — Нашу собственную Свободную Долину!

Снова начался галдеж. Тайрон попытался перекричать возбужденных людей.

— Вы не понимаете!.. — надрывался он.

Говор стих.

— Значит, не можешь этого сделать? — грозно насупился Крав.

Тайрон с надеждой посмотрел на Оллу, но она лишь загадочно улыбалась.

Он глубоко вздохнул.

— Прежде чем я расскажу вам, что могу, а чего не могу сделать, вы должны уяснить: Свободная Долина открыта для всех, кто не таит злых умыслов против ее обитателей. А скрыть тайные умыслы от охранного заклинания не может никто. Но знайте, что даже чародеям там можно оставаться всего несколько дней. Свободная Долина укрытие, но не спасение.

По комнате зашелестел шепот. Люди переглядывались, недоумевали, хмурились. Олла вопросительно посмотрела на Тайрона. «Она знает, что я говорю правду, — сообразил он. — Значит, ей ведомо и большее?»

И он продолжал:

— Это место старое, оно гораздо древнее, чем Мелдрит. История его, кажется, восходит ко временам Ийон Дайин. Живущие в Свободной Долине мало знают о том, что происходит вокруг. Они не ведают о нашем мире так же, как вы не понимаете их жизни. — Поднялся возмущенный ропот, но Тайрон не давал им опомниться. Он повысил голос. — Но самое печальное, что тайна защитного заклинания, которое окружает Свободную Долину, утеряна. Никто не может, разрушить его… но никто не сумеет и создать подобное в другом месте.

— Выходит, ты отказываешься помочь нам? — перебил его Крав и раздраженно добавил, обращаясь к толпящимся позади: — Какой же это чародей, если ничего не может?

— Нет, я могу! — в отчаянии вскричал Тайрон. — Будь я вашим врагом, то и не задумался бы оградить вашу деревню от всего мира. Но представьте, что станется с вами, запертыми в собственных домах, отделенными от других людей? Такая жизнь равносильна смерти.

Толпа затихла, ошеломленная его словами.

— И это уже не волшебство, а колдовство! Волшебство, которому меня учили, — толковал между тем Тайрон, — основано совсем на другом на любви к жизни и к живым существам. Я помогу вам в другом — покончить с землей зла, с Сенна Лирваном! — Он указал рукой на восток. — А есть еще один выход — иллюзия.

Поделиться с друзьями: