Revolution "M"
Шрифт:
– Майлз? – Монро на мгновение выглянул из-за укрытия. – Я что, действительно думаю о том же?
– Все, что есть, приготовить, - отрывисто приказал Мэтисон. – По моей команде – равномерно поперек улицы. Сможете?
– Да, сэр, - уверенно отозвался мужчина.
– Сделаете – ждете нашего возвращения. Басс, готов?
– Я всегда готов, - усмехнулся Себастьян, прижимаясь плечом к желтому боку автобуса и закидывая за спину автомат. – Майкл, вы обеспечиваете нам прикрытие. Не стрелять в противника, стреляйте в воздух.
– Есть сэр, - отозвался Майкл, чье
– Прекратить стрельбу, - прошипел Монро. Безмолвный знак разошелся между рассыпавшимися поперек улицы людьми, и огонь со стороны ополчения прекратился.
И совершенно отчетливо стали слышны приглушенные команды противника и их короткие перебежки, уменьшавшие расстояние между автобусом и ними.
– Шашки готовь, - отчетливо прошептал Мэтисон.
Майкл подал знак троим справа от их автобуса, а потом еще двоим слева.
– Давай.
Противник шарахнулся от неизвестных предметов; кто-то выстрелил, но вскоре крики и команды потонули в заволокшем улицу густом темном дыму.
– Три, - просто сказал Майлз и, пригнувшись, одновременно с Монро растворился в серой пелене впереди.
– И что теперь, сэр? – неуверенно спросил у Киплинга Майкл.
– Теперь жди, - усмехнувшись, отозвался Дэвид и поднял автомат.
Майлз нырнул в дым, поднимая воротник куртки над носом, и мгновенно перебрался к стене дома.
Сзади раздалась первая очередь. Жаль впустую потраченных патронов, но если они хотят взять этот город, им необходимо взять эту улицу и мост через реку за ней.
Всего тринадцать человек.
На них двоих.
Бывало и хуже.
“Но тогда, - неожиданно пришло Мэтисону в голову, - ты не рисковал оставить жену… женщину… неважно - вдовой с еще неродившимся ребенком”.
Дерьмо. Это была неуместная мысль.
Первую фигуру слева Майлз заметил сидящей на корточках рядом с покосившимся дорожным знаком. Неизвестный был, по-видимости, так занят высматриванием в дыму впереди возможного противника, что даже не обернулся на шаги сзади. А возможно, просто не услышал.
Мэтисон перерезал ему горло одним движением - предварительно зажимая рот - и перехватил пистолет из его рук. Щелкнул предохранителем и небрежно засунул за ремень брюк сзади.
Второй рухнул от удара ножом в почку, не успев издать ни звука.
Позади Мэтисона продолжали стрелять его же люди.
Третий.
Фамильный нож еще ни разу не подводил Майлза.
На четвертом где-то слева в дыму полыхнула яркая вспышка и оглушительно треснул выстрел.
Майлз выдернул нож и метнулся в сторону звука.
Он успел уложить еще одного короткой автоматной очередью, не дав ему добраться до силуэта Монро, едва видневшегося в сером мареве. В ответ Басс направил пистолет в сторону Майлза и выстрелил.
Где-то за Мэтисоном тяжело повалилось на землю очередное тело.
Они разминулись, пригибаясь в уже начинающем рассеиваться дыму; каждый на мгновение показывая другому на пальцах количество убитых им.
Оставалось еще четверо.
Майлз услышал шаги справа и впереди
себя прежде, чем оттуда грянул выстрел.План в голове прокрутился за долю секунды. А после Майлз Мэтисон вздрогнул всем телом, отшатываясь назад, отпустил автомат, неловко прижал руку к груди и спиной к противнику тяжело рухнул на асфальт.
“Только бы Басс не увидел”, - мрачно подумал Майлз, незаметно рядом с собой удобнее перехватывая нож.
– Один есть!
– воскликнул незнакомый голос, и из дыма показалась мужская фигура.
– Проверь его и забери оружие, если пригодно, - раздался другой голос.
Майлз чуть повернул голову в сторону… И наткнулся взглядом на полубезумные, почти прозрачные от страха глаза Басса. Тот сидел за мусорным контейнером в десятке шагов от него, сжимая побелевшими костяшками рукоятку пистолета, и, казалось, просто приклеился к нему остекленевшим взглядом. Майлз мысленно выругался, но не успел подать знак, потому что незнакомец подошел почти вплотную.
План был выманить на себя хотя бы двоих: одного убить бесшумно, потом поднять автомат и снять второго.
План был.
Подошедший рухнул с простреленной головой, не успев даже наклонился к Майлзу. Тот выругался уже вслух, схватил автомат и, перевернувшись на спину, полоснул очередью туда, откуда доносился второй голос. На счастье Басса, испортившего все, попал.
– Майлз, - Майлз тяжело сел на корточки, а Монро был уже на коленях рядом с ним; его голос дрожал и срывался.
– Майлз?..
– Басс, все… - Мэтисон не успел договорить, потому что боковым зрением успел разглядеть мелькнувшую справа, рядом с тем самым контейнером, за которым пару секунд назад сидел Монро, смутную тень.
Только для того, чтобы чей-то вес навалился сзади.
Мэтисон ударился подбородком об асфальт с такой силой, что в голове зашумело, а перед глазами мир разбился на тысячу темных, давящих точек. Он дернулся, ударил невидимого врага затылком, а потом локтем туда, куда попал. Противник ослабил хватку, и Мэтисон ударил еще раз.
Этого хватило, чтобы успеть перевернуться на спину и с размаху впечатать кулак в правую сторону его верхней челюсти. Тот не остался в долгу: левая скула Майлза взорвалась болью, а он сам, нащупав наконец, рукоять вылетевшего ножа, расслабился и с коротким стоном откинулся на асфальт, наполовину прикрывая глаза. И, как только мужчина, прижимавший его к земле своим весом, занес руку для нового удара, тем самым полностью открывая себя, Мэтисон широким, плавным движением по рукоять всадил нож ему в бок.
Генерал еще успел увидеть недоуменное выражение лица своего уже не-врага, прежде чем выдернуть нож и столкнуть с себя тело.
Майлз рывком поднялся на ноги: за своей борьбой он не услышал звуков другой. Монро мертвой хваткой вцепился в руку своей противника, державшую нож, и пытался повернуть острие от себя на него. Учитывая то, что обладатель ножа был по крайней мере в два раза крупнее Себастьяна и медленно, но неумолимо ломал его сопротивление, времени на то, чтобы подхватить автомат или вытащить из-за пояса пистолет, не было.